Онлайн книга «Не нищая жена»
|
— Миссис Энслоу! Миссис Эттвуд! Миссис Палмер! — отрывисто восклицал он, подходя к ним с сияющим видом. — Какое прекрасное утро! Какое благословение! Замечательная ярмарка, миссис Эттвуд. Вы замечательно все устроили! И, что самое главное, — он воздел руки к небу, — все это во имя милосердия! Во имя спасения сирот! Во имя… — Во имя чего, во имя чего? — недовольно перебила его миссис Энслоу, поднимая лорнет. — Вы, мистер Дав, бросьте свои проповеди. Мы здесь не в церкви. Викарий растерянно заморгал. — Но, миссис Энслоу, я просто хотел сказать, что такая благотворительность облагораживает души… — Души, говорите? — фыркнула вдова. — Вы о теле лучше побеспокойтесь. Сироты, знаете ли, хотят есть. Что им толку от ваших проповедей? — Но без нравственного воспитания… — Нравственное воспитание — это когда ребенок сыт, — отрезала миссис Энслоу. — А голодному, знаете ли, не до воспитания. Ему бы кусок хлеба. Мистер Дав покраснел и засопел. — Я, конечно, согласен, что материальное… — Вот и договорились, — кивнула вдова. Мистер Дав, поняв, что спорить бесполезно, вздохнул и перевел разговор на более безопасную тему: — А яблоки-то в этом году! Я таких сладких давно не пробовал. Миссис Биркин, говорят, специальный рецепт нашла. С корицей и имбирем. — Рецепт моей матери, — вставила Эмили, чувствуя, что пора вмешаться, пока спор не разгорелся снова. — Это хорошо! — восторженно подхватил викарий, явно радуясь смене темы. — Ваша матушка, миссис Эттвуд, всегда славилась своим гостеприимством. Царствие ей небесное, — он обвел лоток ищущим взглядом, — А где пироги? — О, мистер Дав, они будут чуть позже, — ответила Эмили, — Зато у миссис Биркин чудесные кексы. Попробуйте. — Царствие небесное, — машинально повторила миссис Энслоу за викарием, но тут же добавила, — А кексы действительно удались. Пожалуй, я возьму еще один. — А я вам, сударыня, советовал умеренность в еде, — раздался откуда-то из-за ее спины ехидный голос доктора Мэтьюза, который, вместо того чтобы идти в дом, задержался неподалеку. — Особенно в вашем возрасте. — В моем возрасте, доктор, — парировала вдова, не поворачивая головы, — я могу позволить себе то, что нельзя в молодости. Например, не слушать глупых советов. Вокруг раздался взрыв смеха. Миссис Палмер закашлялась, прикрывая рот платком. Эмили не удержалась от улыбки. — Доктор, вы только подливаете масла в огонь, — заметила она тихо, когда смех начал стихать. — А я и не против, — ответил Мэтьюз, поправляя очки. — Пусть старая перечница знает, что за ней наблюдают. Может, хоть из вредности начнет слушаться. — Вряд ли, — усмехнулась Эмили. — Вы же ее знаете. — Знаю, — вздохнул доктор и направился к дому. Глава 8: Ярмарка в Крэмби-Холле. (4) Тем временем к Эмили начали подходить другие гости. Сначала миссис Грэхэм, которая, несмотря на ревматизм, все же нашла в себе силы выбраться из дома. Она опиралась на трость, с другой стороны ее поддерживала племянница, приехавшая погостить, — тощая девица в розовом платье, о приезде которой Эмили слышала, но которую видела впервые. — Не могла пропустить такое событие, милочка, — прошамкала миссис Грэхэм, с трудом передвигая ноги. Каждый шаг давался ей с заметным усилием, но в глазах горело любопытство. — Хоть и страдаю. Но долг, знаете ли, превыше всего. Мы с Лидди без устали вязали воротнички. Не для себя, конечно. А чтоб хоть как-то помочь несчастным крошкам. |