Онлайн книга «Не нищая жена»
|
Супруг стоял к ней спиной, заложив руки за спину в совершенно не свойственной ему прежнему позе. Он рассматривал пламя в камине. В его облике появилось что-то новое, чего она не видела раньше. В позе не было и тени той расслабленности, которая всегда отличала его. Он напоминал дельца, которому предстоит провести тяжелые переговоры, исход которых предугадать невозможно. Услышав её шаги, он медленно обернулся. В его зеленых глазах на миг мелькнуло что-то, что Эмили не успела распознать. Лицо тут же приняло бесстрастное выражение, так не вязавшееся с его взрывным, эмоциональным темпераментом и живой мимикой. — Я очень рад, Эмили, что вы смогли составить мне компанию, — с холодной отстраненностью, как он мог бы говорить с малозначимым деловым партнером, отозвался Джозеф. Супруга смотрела на его лицо, пытаясь найти признаки этой радости, о которой он заявил, но не находила. По-видимому, желая приобщиться к высшему обществу, он в первую очередь перенял их худшие повадки — стал бездушным, черствым, чопорным сухарем. Этот Джозеф был ей не знаком. Он сделал приглашающий жест в сторону стола, где дымился чай и на тарелках лежали всевозможные яства, а в центре, как венец искусства кухарки, на огромном блюде лежал тот самый пирог, источавший вокруг себя умопомрачительный аромат яблок и корицы. — Прошу, присаживайтесь. Сьюзи заверила меня, что к вам вернулись не только силы, но и аппетит. — с той же самой безукоризненной холодной вежливостью, что он продемонстрировал ранее, обратился к ней муж. Вот только в этот самый момент Эмили почувствовала, что не готова проглотить ни кусочка. Каким-то неуловимым взмахом руки он отпустил стоявшего у двери, незнакомого ей лакея, тем самым оставляя их наедине. И это подтвердило зародившиеся подозрения, что завтрак лишь предлог, чтоб обсудить действительно серьезные вещи. Он сам отодвинул стул, помогая Эмили сесть. В иных обстоятельствах ее бы только обрадовала подобная предусмотрительность, но от его фигуры повеяло таким холодом, что девушка невольно зябко передернула плечами, ее руки мелко задрожали. По-своему истолковав ее реакцию, Джозеф подошел к камину и собственноручно, не вызывая лакея, подбросил в огонь еще одно полено. Пламя на миг стало тусклее, выбросив сноп искр, но вскоре разгорелось ярче. Глава 6: Под одной крышей. (2) Удовлетворившись этим, мистер Эттвуд вернулся к столу, его тень легла на белую скатерть. — Прошу, Эмили, не стесняйтесь, — произнес он, занимая место напротив. — Я не был уверен в ваших нынешних предпочтениях, поэтому распорядился подать все, что могло бы вам понравиться. Уверен, что-то из этого обязательно придется вам по вкусу. С этими словами он развернул льняную салфетку и принялся за овсянку. В точности такое же блюдо стояло и перед Эмили. Присмотревшись, она разглядела в белоснежной массе разварившиеся ломтики яблок и темный изюм. Лин никогда не одобрила бы подобного расточительства. Все, на что можно было рассчитывать по утрам — тарелка сваренной на воде пресной сероватой каши, которая, по ее словам, улучшала пищеварение. Такая мелочь, как то, что Эмили частенько не притрагивалась к своей порции, ее не волновала. Все в доме должно было жить по правилам, придуманным Лин, и не мешать ей. |