Книга Виват Елисавет!, страница 53 – Анна Христолюбова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Виват Елисавет!»

📃 Cтраница 53

— Всё, петушок, откукарекал…

И Матвей увидел его весёлые, задорно блестящие, страшные глаза…

* * *

Мощная фигура выросла за спиной мазурика словно из-под земли — Фёдор Пушников умел двигаться как сова, стремительно и бесшумно.

— Ратуй! — взвыл второй бандит, но его приятелю это не помогло.

— Ну-тко, охолони, хлопец! — послышался знакомый голос, и на плечо наступавшему обрушился мощный кулак.

В отличие от Матвея бить Фёдор умел. Нож с лязгом упал на землю, душегуб взвыл и ухватился за повисшую плетью руку.

— Тикай, Дёмка! — заорал второй. — Это ж кат[1] со Стукалова монастыря[2]! Ходу!

И оба, словно коты, метнулись в сторону подворотни.

* * *

[1] палач

[2] Так на воровском жаргоне называлась Тайная канцелярия.

— Вот она, слава! — Кулачищем, размером с небольшой капустный вилок, Фёдор ткнул Матвея в плечо. — Пушникова вся столица знает! Особливо из тех, кто к нему в клиенты ладится… Ключицу я энтому отребью точно перебил, можешь мне поверить. Вышел нужду справить, гляжу — непорядок, наших бьют! Чего тут у тебя стряслось-то?

— Они к даме приставали. — Матвей с трудом переводил дыхание.

Фёдор заозирался по сторонам и, глянув поверх Матвеева плеча, ухмыльнулся:

— Ну, коли так, бывай, Матюха! Я чаю, ты тепереча и без помо́ги управишься. — Он подмигнул и не спеша вышел в проулок.

Матвей даже не понял, что означала столь скорая ретирада, но, повернувшись, чтобы идти следом, неожиданно обнаружил незнакомку всё там же, между сараями. Он-то полагал, она давно убежала.

Матвей приблизился:

— Как вы, сударыня? Вы не ранены?

— Найн… — шёпотом отозвалась женщина. Её колотила дрожь, руки судорожно стискивали края разорванного на груди платья.

Матвей поднял валявшуюся под ногами шляпку, кажется, когда-то дорогую и элегантную — та превратилась в грязные лохмотья, — и отшвырнул в сторону. Женщина смотрела на него широко распахнутыми глазами и не шевелилась. Не сомлела бы…

Матвей стянул с плеч епанчу и протянул незнакомке. Та мгновенно, до самых глаз, в неё завернулась.

— Идёмте, сударыня.

Словно очнувшись, она бросилась к прогалу между домами, что вёл на улицу. Матвей, потирая ушибленный бок, поплёлся следом, уверенный, что, когда выберется из подворотни, женщины уж и след простынет. И был немало удивлён, обнаружив, что та ждёт его, нервно озираясь по сторонам.

— О, сударь! Данке шён! Спасибо… — Она перемежала русские слова немецкими. — Ви настоящий Ritter — рыцарь! Я должен… должена благодарить вы…

— Можете говорить по-немецки, — предложил Матвей с сочувствием. — Сам я изъясняюсь с трудом, но понять, ежели не быстро, смогу.

Он провёл языком по зубам. Бог миловал — кажется, все на месте. Из губы сочилась кровь, во рту был противный металлический привкус.

— О! Ви ранен? — Незнакомка внимательно оглядела его и коснулась разбитой губы, Матвей сморщился и зашипел. — Lass uns gehen… [3] Пойдёмте! Я живу через два квартал от здесь. Вам надо мыть лицо и смазать рана целительный бальзам.

Она пришла в себя на удивление быстро. Стало быть, не девица, догадался Матвей. Разглядеть как следует свою визави ему так и не удалось. Единственное, что понял — перед ним не служанка: платье было дорогим и красивым.

— Пустяки, сударыня… Рана того не заслужила.

Кажется, она поняла его слова превратно и крепче ухватилась за полы епанчи:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь