Онлайн книга «Магазинчик бесценных вещей»
|
Шерсть-С-Примесью-Шелка! Что за подарок судьбы! Мы с Аделаидой подумали и решили, что, пока мы разрабатываем план, лучшим решением было бы, чтобы во время просмотров я находилась в магазине. И пока я возвращалась домой, мне в голову пришла одна идея. Поднимаясь, я перепрыгивала через две ступеньки и чувствовала себя легче пушинки, хоть и не знала, сработает ли мой план. А теперь она сама предлагает мне возможность его испытать. — Да, новости есть… – говорю я, прочищая горло. Я боялась, что мне придется взять на себя инициативу, прийти завтра в магазин и поговорить с ней лицом к лицу – со всеми своими тиками, отключениями от реальности, стеснениями и дрожью в голосе. По телефону все это не так заметно, и одно это открывает мне простор для блефа. Сердце колотится как бешеное. — Мне удалось пообщаться с несколькими торговцами антиквариатом и профессиональными коллекционерами, и они проявили довольно большую заинтересованность в покупке вещей, о которых я им рассказала. — Чувствую, что дальше будет идти «но». Я бросаю взгляд на Эудженио через стеклянную дверь. Он сидит и читает комикс, совершенно не подозревая, какой спектакль я тут устраиваю. — Этих «но» два, – уточняю я, стараясь выбрать правильный тон. — Какие же? Я делаю еще одну паузу, но покороче, чтобы собраться с мыслями и сформулировать фразу как можно лучше. — Первое, – говорю я, – касается инвентаризации. Они хотят видеть список всего, что будет выставлено на продажу, – со всеми фотографиями и подробными описаниями. – Разведывательная пауза. Сожаление в голосе. – Сомневаюсь, что он у вас есть… Или я ошибаюсь? — Думаю, что нет, – отвечает она расстроенным тоном. — С другой стороны, инвентаризацию провести не так уж и сложно. Нужны только усидчивость и внимательность. — Я согласна, но у кого будет на это время? — Очень просто: у меня. — А. – Риелторша застигнута врасплох. – Хорошо. «Я и у себя дома провела полную инвентаризацию», – хочу добавить я, но решаю оставить это при себе. Пусть это и правда, но точно прозвучит чересчур. Поняв, что ей нечего добавить, я продолжаю. — Перейдем ко второму «но»: антиквары хотят, чтобы все было починено, почищено и готово к продаже. – Тактическая пауза. – Работы будет много. — И кто же все починит? – вздыхает она еще более обескураженно. Хоть она меня и не видит, я демонстративно пожимаю плечами и смиренным тоном человека, готовым без задней мысли пожертвовать собой, произношу: — Проще простого: снова я. Следует настолько долгая пауза, что я начинаю бояться провала. Кажется, я перегнула палку. Скорее всего, она откажется. Но вместо этого слышу: — Я завтра буду в магазине, можете забежать… Обсудим. Пытаясь скрыть свой восторг, я соглашаюсь и кладу трубку. Маленькая большая победа. И больше того, совершенно неожиданная. Думаю, что это прекрасный повод поздравить себя – знать бы только, как это делается. В итоге я просто смотрю на Эудженио и улыбаюсь ему через дверь. Я открываю шкаф из красного дерева, стоящий в гостиной. Надо было поменять его на металлический, более надежный по всем параметрам, но этот принадлежал бабушке, и я к нему прикипела. Когда я приехала, он был набит простынями, пахнущими старой лавандой. Какие-то были в пятнах, какие-то потертые. Она тоже экономила. Большую часть я порвала на тряпки, чтобы мыть пол и вытирать пыль. А оставшиеся все еще использую. Вот сейчас достаю парочку и делаю из них импровизированную постель посреди гостиной. |