Онлайн книга «Всадники Перна»
|
Асгенар жестом осторожно намекнул на Лайтола. — Да, Джексом даже слишком хорошо понимает, что он сделал. — С каких это пор сопляков о чем-то спрашивают? – раздраженно фыркнул Райд. – Им приказывают! Асгенар повернулся к своей супруге, коснулся ее плеча и с любовью во взгляде попросил ее позвать юного Джексома. Придерживая свою сонную зеленую ящерицу, она встала и направилась к озеру. — Я недавно обнаружил, что можно выяснить очень многое, если расспрашивать людей, – сказал он, со странной улыбкой глядя вслед жене. — Людей – да, но не детей! – Райд сумел вложить в свои слова всю накопившуюся у него злость. Лесса мысленно подтолкнула эмоции лорда, который в таком состоянии оказался более податлив. — Почему бы ему просто не взять звереныша на руки? – раздраженно спросил лорд Бенденский, глядя на приближающихся к ним леди Фамиру, юного лорда Руатанского и новорожденного белого дракона Рут’а. — Полагаю, у них уже установились определенные отношения, – заметил Асгенар. – Нести малыша на руках было бы проще и быстрее, но вряд ли разумнее. Даже у столь маленького дракона есть чувство собственного достоинства. Райд Бенденский что-то проворчал: Лесса не смогла понять, то ли соглашаясь, то ли возражая. Он начал неловко ерзать, потирая рукой затылок, и она оставила его в покое. Внимание Лессы привлекло хлопанье драконьих крыльев. Повернувшись, она увидела блеснувшую у нового входа в помещения Предков бронзовую шкуру. «Лиот’ привез мастера-фермера», – сообщила своей всаднице Рамот’а. Лесса совершенно не представляла, зачем мог понадобиться Андемон и почему его привез Н’тон. В мастерской цеха фермеров теперь имелся свой собственный дракон. Она начала подниматься. — Ты хоть понимаешь, что натворил, молодой человек? – сурово спросил Райд. Лесса развернулась, разрываясь надвое от любопытства. У Джексома, конечно, прекрасные защитники в лице Асгенара и Ларада, но ей было крайне интересно, как мальчик ответит Райду. Джексом стоял прямо, высоко подняв голову, глаза его блестели. Рут’ прижался к его ноге, будто понимая, что их пытаются судить. — Да, уважаемый лорд Райд, я вполне осознаю последствия своих действий и те серьезные проблемы, которые они могут создать для других лордов. В голосе Джексома не чувствовалось ни извинений, ни раскаяния, но он косвенно напомнил Райду, что сам он, несмотря на свой юный возраст, тоже лорд-холдер. Старый Райд выпрямился в кресле, расправив плечи, словно собираясь… Лесса шагнула вперед. — Не надо… – послышался тихий шепот. Сперва она подумала, будто ей показалось, но потом увидела, что на нее пристально смотрит мастер-арфист и взгляд его абсолютно трезв. Да, он поистине великий лицемер, хоть и творит добрые дела. — Вполне осознаешь, значит? – повторил Райд, внезапно вскочив на ноги. Старый лорд с возрастом стал ниже ростом, плечи его слегка сгорбились, живот отвис, кожаные штаны туго обтягивали жилистые ноги. Рядом со стройной гордой мальчишеской фигуркой он выглядел карикатурой на человека. — Ты знаешь, что после того, как ты запечатлел дракона, тебе придется остаться в Бенден-Вейре? Ты понимаешь, что в Руате больше нет лорда? — При всем моем уважении, господин, ни ты, ни другие присутствующие здесь лорды не могут говорить от имени Конклава, поскольку для этого требуются две трети всех лордов-холдеров Перна, – уверенно ответил Джексом. – Если потребуется, я буду рад предстать перед полномочным Конклавом и выступить в свою защиту. Думаю, всем очевидно, что Рут’ – неполноценный дракон, и я понимаю, что его шансы достичь зрелости весьма малы. Соответственно, Вейру от него нет никакой пользы. Даже старых драконов, которые не могут больше жевать огненный камень, отправляют на покой в Южный Вейр… вернее, отправляли раньше. |