Книга Снежная Принцесса Для Дракона, страница 73 – Алекса Рид

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Снежная Принцесса Для Дракона»

📃 Cтраница 73

Он закрутил меня в стремительном повороте. Я закинула голову, и платье распустилось вокруг меня сине-серебряным водоворотом. В этот миг наше соединённое дыхание словно сплелось в маленькое облачко.

Танец замедлился, подходя к концу. Он притянул меня чуть ближе на последних аккордах. Наши тела едва соприкоснулись. Я чувствовала тепло, слышала его сердцебиение. Музыка замерла. Аплодисменты. Он отпустил мою талию, но не сразу выпустил руку. Его пальцы слегка сжали мои, задерживая на мгновение дольше положенного.

— Спасибо, — сказал он, и его голос снова был тихим, только для меня. — Тебе спасибо, — прошептала я в ответ.

Мы разъединились. Заколдованный круг распался. Реальность хлынула обратно, музыка, голоса, свет. Я сделала шаг назад, чувствуя лёгкое головокружение.

Ричард снова стал принцем. Он кивнул мне, и его взгляд снова стал аналитическим, скользнул по залу, выискивая… Луниана. Тот уже отвел Кассандру на место и скромно отошёл в тень колонн. Ричард наблюдал за ним, и в его глазах снова загорелась знакомая настороженность.

Я отвернулась, пытаясь привести в порядок дыхание и мысли. В этот момент ко мне подошёл мастер Абрахам. Он выглядел ещё более древним и хрупким на фоне этой роскоши, в своём простом тёмном одеянии, накинутом на плечи как плащ.

— Хлоя, — сказал он своим сухим, без эмоций голосом. — Мне нужно с вами кое-что обсудить. Отвлечёмся от этой… суеты?

Я кивнула, чувствуя облегчение от возможности выйти из этого ослепительного водоворота. Абрахам повернулся и пошёл прочь от зала, не оглядываясь. Его тёмный плащ волочился по полу. Я последовала за ним.

Мы вышли в широкий, пустынный коридор, примыкающий к бальному залу. Здесь было тихо и прохладно. Звуки музыки и веселья доносились приглушённо, словно из другого мира. Абрахам шёл впереди, не оборачиваясь. Свет факелов в стенных бра отбрасывал на его фигуру длинные, прыгающие тени.

— Что вы хотели обсудить, мастер? — спросила я, когда мы достаточно удалились. Он не ответил. Вместо этого он резко остановился, развернулся и, прежде чем я успела понять что-либо, его рука, сильная и цепкая, схватила меня за запястье. Он с силой рванул меня к себе и прижал спиной к холодной каменной стене. Его другая рука закрыла мне рот, заглушив начавшийся вырваться крик.

Я застыла в ужасе, глядя в лицо, наклонённое ко мне. Плащ спал с его головы. И это был не Абрахам. Передо мной, его черты искажены холодной, торжествующей улыбкой, стоял Оскар. Мой «учитель». Его глаза, такие спокойные и мудрые на уроках, теперь горели лихорадочным, опасным блеском.

Я попыталась вырваться, собрать магию. Лёд рванулся изнутри, иней побежал по стене вокруг меня. Но он лишь усмехнулся. — Не стоит, милая, — прошипел он, и его голос был тем же бархатным голосом, но теперь в нём звучала ядовитая сладость. — Я, в отличие от тебя, владею не одной дурацкой стихией. Я контролирую их все. Твоя игрушечная метель, ничто.

Я почувствовала, как его собственная магия, густая и всеобъемлющая, обрушилась на мою, подавляя, растворяя лёд, прежде чем он успел сформироваться. Это было как пытаться выпрямиться под тяжестью горы. Отчаяние застучало в висках. Я почувствовала себя такой беспомощной.

— Да, — продолжал он, наслаждаясь моментом. — Я всегда был рядом. Под самой вашей надменной, глупой маской. Старик Абрахам… такой удобный, такой незаметный. Кто обращает внимание на древнего архивариуса? Я наблюдал за тобой. За ним. Я тут уже давно, ещё до твоего переезда в замок. А ведь я ошибался. Думал ты не королевская подстилка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь