Онлайн книга «Развод с драконом. Хозяйка его сгоревшей клятвы»
|
— Ты не пойдёшь одна. — Я не собираюсь идти с тобой как женщина, которую ведут обратно под надзор. — Я не сказал «под надзор». — Ты сказал «провожу» тем же голосом, которым вчера говорил «сожгите клятву». Эти слова ударили его сильнее, чем я ожидала. Кайрен медленно выдохнул, но не стал спорить. И это молчание было почти победой — маленькой, горькой, слишком дорогой. — Хорошо, — сказал он наконец. — Я поеду отдельно. — Замечательно. — Но буду в Палате. — Конечно, будешь. Дело ведь касается дома Дарров. Он посмотрел на меня долго, внимательно, с той самой тяжёлой сосредоточенностью, от которой когда-то у меня начинало чаще биться сердце. Раньше я думала, что так он смотрит, когда пытается понять меня. Теперь знала: чаще всего Кайрен просто решал, как поступить с тем, что мешает его порядку. — Оно касается и тебя, — сказал он. — Вот поэтому я и пойду сама. Я подошла к двери и открыла её. Хозяйка дома стояла в коридоре, уже без шали, с аккуратно собранными волосами и связкой ключей в руке. При виде Кайрена её лицо не изменилось. Только пальцы чуть крепче сжали железное кольцо. — Господин задерживаться будет? — Нет, — ответила я прежде, чем он успел. Кайрен взглянул на меня, но промолчал. Уходя, он остановился у стены со знаком Главной хозяйки. Не прикоснулся — только посмотрел. Пепельная чаша тихо горела на штукатурке, и в её свете лицо Кайрена казалось старше, чем вчера. Не слабее. Нет. Просто на нём впервые проступила усталость человека, который всю жизнь держал власть в руках и вдруг понял, что часть этой власти никогда ему не принадлежала. — Мирана, — произнёс он уже у двери. Я подняла глаза. — В Палате не соглашайся ни на что, пока не услышишь все условия. — Забота? Он сжал губы. — Предупреждение. — Вот с предупреждений и надо было начинать вчера. Он не ответил. И ушёл. Когда его шаги стихли на лестнице, хозяйка дома молча посмотрела на меня. — Плащ у вас есть? — Нет. — Так и думала. Она ушла и вернулась через минуту с простым тёмным плащом. Без вышивки, без знаков, грубоватым, но чистым и тёплым. Я взяла его не сразу. — Я заплачу. — Заплатите, когда сможете. Или вернёте, если передумаете быть гордой. Мне почему-то захотелось спросить её имя. Вчера я не спросила. Слишком устала, слишком была занята собственной пустотой. Сегодня это показалось неправильным. — Как вас зовут? Она посмотрела на меня внимательнее. — Нера. — Спасибо, Нера. Она коротко кивнула. — Идите уже, госпожа Мирана. Пока чужие мужчины не решили за вас, как вам лучше дышать. Эти слова оказались лучшим напутствием, чем все торжественные речи, которые я слышала в доме Дарров. До Палаты я добралась пешком. Не потому, что это было разумно. Пешком идти было долго, платье цеплялось за неровные камни, ветер тянул за края чужого плаща, а город уже начал просыпаться и узнавать меня. Вчерашний обряд не мог остаться тайной. Слишком много свидетелей, слишком громкие имена, слишком странный пепел. Сначала на меня смотрели просто как на женщину без сопровождения. Потом кто-то заметил знак Палаты, всё ещё тлеющий на моих ладонях под полами плаща. Шёпот пошёл за мной узкой волной. — Это она? — Бывшая Дарра? — Говорят, огонь ушёл за ней. — Говорят, дом у них потемнел. — Тише, услышит. Я слышала. |