Онлайн книга «Белые розы Равенсберга»
|
— Почему кавалер так внезапно уезжает? – тихо спросила она. — Разве он не сказал тебе? – недоверчиво переспросил Хохвальд. Зигрид взмахнула рукой в нетерпении. — Ты отказал ему в моей руке? — Именно так. — Почему? — По причинам, которые хотел бы оставить при себе. Ему они известны. — И потому он уезжает? — Больше всего ему хотелось бы, чтобы люди здесь поверили, что это произошло из-за отказа. — Марсель, почему ты не отвечаешь мне прямо? – взмолилась Зигрид тихо и яростно. – Не мне ли следует в первую очередь узнать причину? В чем ты обвиняешь Спини? Нечто бесчестное? — Разве я уже не сказал тебе, что свои резоны хотел бы оставить при себе? Зигрид увидела, что так она ничего не добьется. — Ну, наверное, придется мне удовлетвориться этим, – пробормотала она и добавила, глядя на князя с полуулыбочкой: – В любом случае я признательна, что ты избавил меня от весьма докучливого ухажера… Хохвальд взглянул на свою невестку с удивлением. — Зигрид, не overdone ли это[241], как выразилась бы Фуксия? – возразил он серьезно. — Разве я когда-то скрывала свои чувства к Спини под маской благожелательности? – высокомерно спросила она в ответ. Хохвальд отрицательно качнул головой – уравнение не сходилось. — И тем не менее прошлой ночью ты отправилась с ним на рандеву? – поинтересовался он тихо. — Я? Кто это сказал? Может, сам Спини? – вспылила она. — Спокойно, Зигрид, не надо шума. Вас видели! — О, – произнесла она презрительно, – весьма прискорбно. Впрочем, видели, да не поняли. Мне было по-настоящему плохо прошлой ночью: этот ужас в библиотеке – ты знаешь, к тому же буря… Все это вывело меня из себя. Я брела по коридору и дошла до старого крыла – у себя в комнате я задыхалась… Наткнулась на Спини – впрочем, где и что он вынюхивал, не знаю. Он предложил мне руку, так как я пребывала в полуобморочном состоянии, и хотел что-то показать в старом крыле… Но я не захотела ничего видеть, так что он проводил меня обратно в комнату. Вот и все. — Будем надеяться, что все, – произнес Хохвальд сухо. Но он не поверил Зигрид, и она это почувствовала. — Хорошо, что он уезжает, – холодно повторила она. – Я говорю это не только ради меня, поскольку, мне кажется, здесь, в замке, я узнала его лучше, чем, скорее всего, и тебе хотелось бы. — Вот как! – произнес Хохвальд саркастически. – Но, – добавил он не без резкости, – вероятно, ты права: весьма неприятно терпеть гостей, о которых известно, что они шныряют по дому, а потом пытаются использовать обнаруженное в собственных целях. — О, но если ничего нет… — Не стоит беспокоиться. Такого рода темные джентльмены всегда знают, как найти в доме скелет, – проговорил Хохвальд сухо. — Но… – И Зигрид подступила к нему на шаг ближе, с горящими глазами и румянцем неестественного внутреннего возбуждения на прозрачно-бледных щеках, – но он не воспользуется тем, что выведал, Марсель! Я об этом позаботилась, я! Хохвальд посмотрел на невестку с изумлением. — Напрасные хлопоты, дорогая Зигрид, – сказал он, пожимая плечами. – Оставь этому человеку его забавы. Этого не изменим ни ты, ни я. — И все же Спини опасный человек… — Ну конечно! Суд, полиция, правда? Если ему так уж хочется, чтобы его подняли на смех, не следует мешать. Кто знает, вдруг это пойдет ему на пользу. |