Книга Милфа для генерала дракона, страница 94 – Кристина Юраш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Милфа для генерала дракона»

📃 Cтраница 94

Эвриклея удивлённо подняла брови.

— Правда?

— Здесь были игрушки, — продолжила я ровным голосом. — Много игрушек. Лошадка-качалка. Плюшевый медведь. Деревянный поезд. Книги. Воздушный змей.

Я даже не посмотрела в сторону генерала, чувствуя его тяжёлый, предупреждающий взгляд затылком.

— Но теперь они лежат в кладовке.

Эвриклея медленно перевела взгляд на Лагерта.

— Почему? — удивлённо спросила Эвриклея, которая нравилась мне с каждой секундой всё больше и больше.

Я ответила раньше него.

— Приказ генерала, — вздохнула я, разводя руками.

— Простите? — глаза старой герцогини округлились.

— Его светлость решил, что будущему военному игрушки ни к чему, — произнесла я, едва заметно улыбнувшись.

В комнате повисла абсолютная, звенящая тишина. Эвриклея даже перестала качать ребёнка. Она медленно повернулась к Лагерту, и в её глазах читалось нарастающее возмущение.

— Это правда?

Генерал спокойно выдержал её взгляд.

— Да.

Герцогиня несколько секунд смотрела на него, не моргая. Потом... Поперхнулась. Совершенно по-настоящему, закашлявшись.

— Что?! — выдохнула она.

Рядом прозвучало ещё одно задумчивое, утробное:

— Угу.

Эвриклея закрыла глаза, глубоко вдохнула, собираясь с мыслями, и только потом сказала, повысив голос:

— Хальдор сейчас спросил... — Она выразительно посмотрела на мужа. — Ты что... — Она снова перевела взгляд на генерала, и в её тоне зазвенели материнские нотки. — Совсем забыл собственное детство?

Генерал нахмурился.

— Причём здесь...

— Лагерт! — перебила она его, и её мелодичный голос стал резким. — Ты не помнишь? Я прекрасно помню!

Она уже смеялась — звонко, искренне, с полным недоверием.

— Да у тебя игрушек было больше, чем солдат в гарнизоне! Все родственники дарили их тебе каретами. Я помню, у тебя была любимая карета… Ты ее катал по ковру. О, как она тебе нравилась. Мы только и успевали чинить ее. Ведь ты тогда не умел рассчитывать силу.

Хальдор важно кивнул.

— Угу.

— Да! — подтвердила Эвриклея, разворачиваясь к нам. — Она до сих пор хранится у нас в замке. Как память.

Она начала загибать пальцы, считая с азартом.

— Три деревянные лошадки. Одну ты сломал сразу. Две уцелело. Двадцать четыре плюшевых медведя. Деревянная крепость. Железная дорога. Коллекция оловянных солдатиков. Два воздушных змея. Барабан. Лук. Арбалет. Качели. Пони!

— Угу! — послышался голос старого генерала.

— Ах, простите! Забыла мечи! Как я могла! Ты же бегал с ним по коридору и сражался с доспехами! — Умилительно произнесла Эвриклея.

Я с трудом скрыла удивление, покосившись на генерала. Пони? Этот самый Лагерт Моравиа, который голыми руками двигает кареты, когда-то имел пони?

— Между прочим, — продолжала герцогиня, и её глаза танцевали от озорства, — этот самый будущий генерал в пять лет так рыдал из-за порванного медведя, что Хальдор среди ночи поднял на ноги половину столицы, разыскивая мастера, чтобы его зашить.

— Ба, я прошу тебя... — предупредил генерал, и его голос опустился на опасную октаву ниже.

— Не перебивай. Это было! — произнесла Эвриклея, улыбаясь.

Хальдор торжественно подтвердил:

— Угу.

— Вот видишь! — Она победно посмотрела на Лагерта, скрестив руки на груди. — И ничего. Почему-то вырос генералом.

Я не выдержала. Резко отвернулась к окну, прижав руку к губам. Потому что если бы генерал увидел моё лицо в этот момент... Он бы понял, что я сейчас смеюсь. И очень, очень сильно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь