Онлайн книга «Убийства в пляжных домиках»
|
— Зачем выбирать такие невинные названия? «Вотербординг» звучит как развлечение, которое можно подарить в качестве путевки: насладитесь прекрасным вотербордингом в Сассексе. Но стоило им подойти к первому домику, как все споры об уместности названия тут же прекратились. Перед домом Сегенсуортов под номером 9 сидели три воспитанных ребенка, на вид младшего школьного возраста: девочка и двое мальчиков тихонько играли у крыльца. Мальчики копали яму, а девочка раскрашивала морскую гальку на продажу, по фунту за камушек, и аккуратно раскладывала на маленькой скамеечке, которую она выбрала в качестве прилавка своего магазинчика. Их родители сидели на террасе и листали воскресные газеты, рядом стоял полупустой стеклянный френч-пресс, просто иллюстрация семейного счастья. В мгновение ока Дэйзи открыла сумочку и, не успела девочка отложить кисть, купила у нее три раскрашенных камушка. — Привет, Том, Люси, – окликнул их Фрэнк. Том Сегенсуорт, как и его жена, при виде Фрэнка подпрыгнул и тут же захлопнул атрибут воскресного отдыха, будто Фрэнк пришел с неожиданной инспекцией пляжных домиков. — Фрэнк, какими судьбами? – спросил Том в ответ, но голос его звучал слишком обеспокоенно и для дружеского приветствия не подходил. Муж и жена поднялись, вытянувшись практически по стойке «смирно». С тем же успехом Фрэнк мог сказать: «Готовность номер один!» — Хочу представить вам Фиону, Сью и Дэйзи, – сказал Фрэнк. – Они хотели бы задать вам несколько вопросов про Малкольма и пожар. Том и Люси Сегенсуорт одновременно сглотнули и теперь выглядели еще более взволнованно. Фиона прекрасно понимала, что это едва ли служило признанием вины, скорее той самой классической реакцией британца среднего класса на присутствие представителя власти. — Это когда пожарные приехали? – спросила девочка, внимательно слушая взрослых. – Нам не положено об этом говорить. Обеспокоенность Люси превратилась в легкую тревогу: — Ну я такого не говорила. Просто это не самое приятное событие, незачем о нем вспоминать. — Мне нравятся пожарные машины, – сказал один из мальчиков, не поднимая головы от своей ямы. — Да, они супер, – согласился второй. – Но почему нам нельзя об этом говорить? Кто-то устроил поджог специально? — Господи, нет! – воскликнула Люси. — Пожалуйста, проходите внутрь, – махнул рукой Том, стараясь увести нежданных гостей от детей, пока те не продолжили расспросы. Дамы вместе с Сегенсуортами вошли в просторный пляжный домик, а Фрэнк следом за ними, закрыв за собой французские окна. Стены были расписаны в солнечно-желтых тонах, местами встречались вкрапления небесно-голубых пятен. Аккуратные узкие ступеньки из сосны вели наверх, в импровизированную спальню, где Фиона разглядела разобранные спальники и разбросанные детские вещи. — У вас очаровательный домик, – заметила Дэйзи. — Да, неплохой, – добавил Фрэнк, подразумевая, что дом сойдет, но под его высокие стандарты не подходит. Том с Люси поспешно расчистили небольшую зону отдыха от книг в мягкой обложке и детских развивающих книжек, убрали пустые стаканы из-под сока, миски с недоеденными и размякшими рисовыми хлопьями и тарелки в крошках из-под тостов, с каплями масла и джема. — Простите за беспорядок, – извинился Том. – У нас не было времени прибраться. |