Книга Невеста безумного тирана: Спасти злодея. Книга 1, страница 97 – Валентина Зайцева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невеста безумного тирана: Спасти злодея. Книга 1»

📃 Cтраница 97

— Госпожа, почему вы не хотите переодеться? — Марта с тревогой смотрела на моё лицо, лишенное и капли косметики. — На балу все знатные дамы будут в роскошных нарядах, из кожи вон лезть, чтобы выделиться. Даже с вашей красотой в таком скромном платье вы покажетесь... неприметной.

— Быть неприметной — это именно то, чего я хочу, — я грустно улыбнулась, отстраняя золотую шпильку, которую Марта пыталась вонзить в мою причёску. Я встала, критически осмотрела себя в зеркале и, оставшись довольной своим «серым» образом, вышла за дверь.

У кареты замерла высокая фигура. Каллум.

Когда я спускалась по ступеням в окружении служанок, в его тёмных глазах промелькнула едва заметная рябь. На мне было простое платье, волосы перехвачены лишь одной серебряной заколкой, что только подчёркивало естественную живость лица. Каллум не проронил ни слова, но первым шагнул вперёд, подставляя руку для опоры.

Я оперлась на него, чтобы взобраться в карету. Мои пальцы лишь на мгновение коснулись его жёсткого кожаного наруча и тут же отстранились.

Вспомнив нечто важное, я отодвинула занавеску и взглянула на Каллума: — Тебе не нужно сопровождать меня во дворец. Оставайся здесь.

У входа в королевский сад будет слишком много людей, и я до смерти боялась, что кто-то может узнать в моём гвардейце опального принца, обрушив все мои планы.

Каллум послушно склонил голову: — Как пожелаете, госпожа.

Но через мгновение он добавил с той самой вкрадчивой улыбкой, от которой по спине бежали мурашки: — На дворцовом приёме будет тесно. Надеюсь, госпожа будет осторожна и постарается держаться подальше от мест, приковывающих внимание.

Я нахмурилась. В его словах явно крылся второй смысл, какой-то намёк, который я не могла разгадать. Впрочем, даже без его советов я знала, как важно сейчас оставаться в тени.

— Я поняла, — я опустила занавеску.

Юлиан, сопровождавший меня на бал, внимательно наблюдал за нашим разговором, и его густые брови недовольно сошлись на переносице.

— Клеон, — позвал он гвардейца, понизив голос. — Найди надёжных людей, чтобы присматривали за сестрой, и не подпускай этого Вейна к ней слишком близко. И ещё: разыщи всё, что сможешь, о жизни этого мальчишки до того, как он попал на Арену Зверей. Докладывай мне немедленно, если найдёшь хоть что-то подозрительное.

* * *

Бал проводили в королевском саду Остерхольда. Едва я приподняла подол платья, собираясь выйти из кареты, как к нам подлетел всадник.

— Валерия Валериус! — крикнул он, но, увидев моё лицо, принц Элиан Рейн резко осёкся. Его широкая улыбка застыла, сменившись неловкостью. — А, это вторая молодая леди.

— Ваше Высочество, — я присела в реверансе.

Элиан поспешно соскочил с коня и заглянул внутрь моей кареты, словно надеялся найти там кого-то ещё.

— А где же офицер Валерия? — разочарованно протянул он. — В прошлый раз на охоте она рискнула собой, чтобы спасти меня. Мне так и не представилось случая поблагодарить её лично.

«Офицер» — так называли мою сестру. За её невероятное мастерство в стрельбе из лука Его Величество в девятнадцать лет назначил её единственной женщиной-командиром Сотни Всадников, ответственной за охрану придворных дам.

— Моя сестра нездорова и не смогла прийти, — ответила я с вежливой улыбкой. — Я обязательно передам ей ваши слова.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь