Онлайн книга «Убей меня, люби меня»
|
Хозяина постоялого двора звали Чжэн Сань. Он побаивался этих двоих и, хотя испытывал досаду, все же не смел им перечить и только поддакивал. Взгляд Чжэн Саня то и дело скользил по Мэй Линь, которая слушала Юэ Циня. Про себя он размышлял: «Какая прелестная девица, жаль, что немая…» Однако, едва он вспомнил о ее боевых навыках, его внезапно возникшее вожделение тут же угасло. Когда Юэ Цинь обнаружил, что Мэй Линь не может говорить, то приуныл настолько, что ей пришлось его утешать. И хотя на его лице появилась улыбка, в глазах по-прежнему таилась грусть. — Сестрица, я послушался тебя и отправился в Лучэн, ближайший к Чжаоцзину крупный город. – Он взял с жаровни закипевший чайник и налил воды, затем снова сел. – Устроился поденщиком в питейный дом и каждый день ждал, что ты придешь за мной. Щеки Мэй Линь заалели. В сердце смешались чувство вины и трогательная нежность. Она никогда не сможет сказать этому наивному юноше, что вовсе и не собиралась отправляться за ним. И неважно, какие у нее были причины так поступить – они меркли по сравнению с его добродушием. Юэ Цинь действительно терпеливо ждал Мэй Линь в Лучэне, а когда увидел, что по всему городу расклеены розыскные листовки с ее портретом, то заволновался и бросился разузнавать вести о ней. Услышав, что девушку схватили и отправили в Цзинбэй, мальчишка тут же покинул Лучэн и решил во что бы то ни стало спасти ее. Однако, добравшись до Цзинбэя, он больше ничего не сумел о ней узнать: в городской тюрьме ли она, во дворце ли – это было неизвестно. И уж тем более не стоило рассчитывать на собственные силы ради ее спасения. Когда Юэ Цинь раздумывал, как же осуществить свой план, то наткнулся на Чжэн Саня и его брата, прибывших в Цзинбэй за товаром. Когда Чжэн Саня обобрали, Юэ Цинь смог поймать воришку и вернуть украденное. Так и познакомились. В дальнейший путь они отправились все вместе, и мальчишка быстро разобрался, что имеет дело с шайкой разбойников. Но они оказались не против помочь ему спасти Мэй Линь, потому он и примкнул к ним. Дослушав рассказ Юэ Циня, Мэй Линь посмотрела на него с неодобрением и даже щелкнула по лбу. Разве парочка деревенских головорезов сможет справиться с таким человеком, как Мужун Цзинхэ? Юэ Цинь совсем не обиделся на Мэй Линь – наоборот, обрадовался. Он расплылся в улыбке, взял девушку за руку и хотел сказать, как счастлив, что у нее все хорошо… Но вдруг вспомнил, что она лишилась дара речи, и радость исчезла с его лица. — Сестрица… – Его глаза покраснели, он хотел найти слова утешения, но почувствовал, как к горлу подкатывает комок, и ему стало еще грустнее. Чжэн Сань, глядя, как тот осмелился взять Мэй Линь за руку, закипел от зависти и уже открыл рот, чтобы отпустить парочку язвительных фраз, но тут снаружи послышался стук копыт. Хозяин двора не успел понять, что произошло, а красивое личико Мэй Линь уже слегка побледнело. Плешивый глубоко вздохнул, оперся на спинку стула и молча прикусил трубку. На лице Юэ Циня было написано непонимание. Он хотел спросить, что случилось, как вдруг раздался грохот, и дверь разлетелась в щепки. Через дверной проем в дом ворвался снежный вихрь, задувая с такой силой, что пришлось зажмурить глаза. Внутрь медленной поступью вошел Мужун Цзинхэ, одетый в припорошенную снегом шубу из черного соболя. Лицо его было ледяным, точно у самой смерти. |