Онлайн книга «Убей меня, люби меня»
|
Отпустив руку принца, девушка задумалась, а затем нажала большим пальцем на точку между его носом и верхней губой. Она с силой надавливала ее, пока кожа не покраснела, но мужчина даже не дрогнул. — Какая же обуза… – пробормотала она, поправляя полы его одежды. Затем вытащила кинжал, поднялась и направилась к вьющимся лозам. — Сестренка, поешь винограда! – радостно окликнул ее Юэ Цинь, подбегая с полным подолом черных как смоль ягод. – Он очень вкусный! – Мальчишка просто лучился радостью. – Когда я жил дома, мы часто ходили за ним в горы. Мэй Линь посмотрела в его чистые темные глаза, в которых не было ни капли злобы, и ничего не сказала. Она просто взяла гроздь и начала есть. Юэ Цинь просиял, уселся рядом и тоже принялся жевать. — Если оставить его здесь, люди из Даяня все равно его найдут. А если потащим с собой, можем угодить в ловушку, – подытожила она, после того как разделалась с несколькими гроздьями. Омерзительный привкус сырого мяса наконец удалось перебить. Она принялась срезать новые лозы. — А вдруг он умрет до того, как его найдут? – серьезно сказал Юэ Цинь, жадно поглощая виноград. Он был прав. Даже осенний дождь может стать для раненого приговором, что уж говорить о погоне. Если его бросить в холодном лесу, он замерзнет насмерть. Мэй Линь снова промолчала. Она опустила взгляд на кучу нарезанных лоз и огляделась. Затем подошла к высокой красной сосенке толщиной с человеческое предплечье и присела, чтобы срезать кору у ее основания. Силы ее были на исходе, зато кинжал оказался на редкость острым. Спустя некоторое время тонкое деревце с хрустом повалилось. — Давай помогу! – Юэ Цинь быстро прикончил оставшиеся ягоды и бросился к ней, ловко принимаясь очищать ствол от веток. Мэй Линь совсем ослабела от ран и едва держалась, поэтому молча передала кинжал. Теперь она руководила процессом. Похоже, Юэ Цинь был привычен к грубому физическому труду, поэтому вскоре соорудил незатейливые носилки. Потом Мэй Линь велела отрезать четыре ровных куска древесины, зачистить их от коры и пробить сквозные отверстия, чтобы продеть через них веревки из лоз, – так получились колеса. К тому времени Юэ Цинь уже сообразил, для чего все это предназначалось, и работал с еще большим рвением, радуясь возможности внести свой вклад в общее дело. Когда они привязали Мужун Цзинхэ к изготовленной конструкции, лицо мальчика преисполнилось гордости и облегчения. Он радовался, что теперь можно экономить силы и идти быстрее. А Мэй Линь выдохнула оттого, что, даже если Мужун Цзинхэ очнется, он не сможет им навредить. Как бы то ни было, результат устроил обоих. Оставшиеся ветки и древесные отходы они закопали в яму, забросав ее сухой листвой, а землю тщательно утрамбовали, скрывая следы. Пришло время продолжить путь. — Сестрица, залезай! Потащу вас обоих, сил хватит! – радостно крикнул Юэ Цинь, оглянувшись. Его глаза сияли детским восторгом, словно он нашел для себя новую забаву. Мэй Линь лишь отмахнулась, давая знак двигаться, а сама сосредоточилась на маскировке следов. Иногда она намеренно отходила в сторону, а затем возвращалась по своим же старым следам, чтобы запутать возможных противников. Двигались они все еще медленно, поэтому девушка попутно собирала съедобные растения и грибы, заворачивала их в мокрую одежду Мужун Цзинхэ, а когда она заполнилась, затянула ее ремнем и положила на носилки. |