Книга Монолог фармацевта. Книга 2, страница 114 – Хюганацу

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Монолог фармацевта. Книга 2»

📃 Cтраница 114

— Что вы хотите, чтобы я сделала?

— Я желаю лицезреть эти розы на пиршестве в дворцовом саду, которое дадут в следующем месяце.

Значит, речь шла о весеннем пиршестве в саду… Маомао в очередной раз удивилась, как быстро бежит время, ведь прошлое празднество, казалось, провели совсем недавно… Предавшись воспоминаниям о том торжестве, она совсем упустила из виду, что от нее требуют. Наконец мысль дошла и до этого, и Маомао забеспокоилась: «Как в следующем месяце? Уже?!»

— Господин Дзинси, вы, наверное, не знаете…

— О чем? – подхватил он, в недоумении склонив голову набок.

Маомао с ходу решила, что господин не имеет ни малейшего представления о розах. Причем не только о синих, но и о любых других сортах.

— Розы зацветут только через два-три месяца, – коротко объяснила она.

Господин Дзинси встретил это знание полным молчанием. Оказалось, что он впервые об этом слышит.

«Как чувствовала: что-то не так…» – сказала себе Маомао.

Следом ей подумалось, что господину нарочно дали невыполнимое поручение, дабы выставить его в дурном свете.

— Придется ему отказать… – немного погодя пробормотал ее благодетель.

— Позвольте спросить! – решительно прервала его Маомао.

Она попыталась поймать взгляд господина Дзинси, но тот упорно отводил глаза. На вопрос он, явно расстроенный сказанным, печально кивнул.

— Вас попросил о розах тот самый стратег?

Поразмыслив немного о странностях, связанных с этим делом, Маомао здраво рассудила, что именно сей господин причастен к невыполнимому поручению.

«Вот отчего зуд на ноге не дает покоя…» – в то же время решила она. Ее тело словно чувствовало незримое присутствие ненавистного чудака с моноклем.

— Да, это Ла… – начал было лучезарный евнух, но спохватился, что произносить это имя нельзя, и захлопнул рот, для верности прикрыв его ладонью.

Наложница Гёкуё и госпожа Хун-нян в недоумении переглянулись. Они так и не разобрали рокового имени, зато Маомао прекрасно поняла, на кого указал ее благодетель.

«Ну хорошо! Тогда я все сделаю!» – раззадорившись, приняла вызов она.

Маомао чувствовала, что виновата перед господином Дзинси, ведь именно он пал жертвой навязчивого чудака-стратега.

— Не знаю, получится ли, но я сделаю все, что в моих силах, – оставив все мысли и соображения при себе, вслух пообещала Маомао.

— Правда?

— Да. Но взамен исполните несколько моих пожеланий?

Маомао вдруг поняла, что ей смертельно надоело всю жизнь бегать от чудака-стратега. Теперь-то она возьмется за дело всерьез и так наподдаст этому с моноклем, что сотрет ухмылку с его рожи!

* * *

В итоге пиршество в дворцовом саду по случаю весны украсили пионами. В иные годы его устраивали несколько раньше, но, поскольку неизменно среди приглашенных гостей находились те, кто не мог терпеть холод, однажды празднество перенесли на более теплое время. Очевидно, так стоило поступить гораздо раньше, но устои и порядки дворца императорских жен так просто не переломить.

Как и в прошлом году, в императорском саду сложили помосты, накрыли их алым сукном и выставили длинные столы со стульями и прочими удобствами. Время было раннее, и приглашенные музыканты еще возились со своими инструментами, дожидаясь, когда им прикажут играть. Многочисленная прислуга суетилась между столами, проверяя, все ли готово для пира, пока совсем юные служилые с пушком над верхней губой наблюдали за девушками с веселым видом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь