Книга Фарфор Ее Величества, страница 133 – Максим Далин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фарфор Ее Величества»

📃 Cтраница 133

— Кстати, о ценных бумагах, — шепнул мне Индар. — Спасибо дядюшке Нагберту, что напомнил. Не исключаю, что мы впрямь выплывем.

— Ты в этом разбираешься? — я только постарался не ляпнуть это слишком громко.

Индар пнул меня ногой под столом, что определённо обозначало «не прикидывайся идиотом».

В общем, сказать по чести, я ожидал, что выйдет намного хуже. Мы распрощались на ночь самым любезным и светским образом, Вэгс даже поцеловал ручки нашим дамам-вдовам-ведьмам, мы пожелали друг другу самых приятных и спокойных снов — и разошлись, полагаю, в твёрдой уверенности, что спать не придётся или почти не придётся.

Уйдя из королевских покоев, мы повторили нашим военным всё про технику безопасности, отпустили их в кольцевой флигель, а сами поднялись в покои принца. Заря ещё только разгоралась, сумерки едва наступали, но я торопился. Вампирам было рано, но Карле — в самый раз.

В этот раз я позвал её сам, но она была неподалёку от зеркала. Подошла почти тотчас же.

И мы с ней тут же снова схватились руками за стекло.

— Ты рано, — сказала Карла. — И где это ты? Не лаборатория уже. Детская, что ли? Принца?

— Да, — сказал я. — Мне нужно страшно много рассказать.

— Прости, лич, — вдруг сказал Индар. — Тысячу раз простите, целую ваши ноги, леди Карла. Это МНЕ нужно страшно много рассказать. Вашей государыне. И это очень спешно и важно.

Прозвучало до изумления убедительно. Карла удивилась, но не стала ни возмущаться, ни браниться.

— Вот даже как… — сказала она, разглядывая Индара. — Тебе идёт фарфор. Я поняла. Ждите.

И унеслась куда-то вглубь и вверх, судя по стуку каблуков. Я слышал, как Тяпка грохочет когтями за ней, и на душе теплело.

— Думаешь, я не справлюсь? — спросил я Индара, пока Карла бегала звать государыню.

— Думаю, я расскажу полнее, — сказал Индар. — Включая моменты, которые ты можешь упустить. Например, о некоторых финансовых махинациях Нагберта. Предположу, что мы вместе с леди Виллеминой сможем неплохо вскрыть золотой мешок Святой Земли — лишь бы грамотно взяться.

— Да, — согласился я. — В финансовых делах я совсем не силён.

А Карла не вернулась к зеркалу в дворцовом каземате, где была наша старая лаборатория. Она погасила его, чтобы зажечь другое — в будуаре государыни. Оно вело в таинственный тёплый розовый сумрак, где горели фонарики в виде пионов из матового стекла, а наша государыня — хрупкое фарфоровое чудо, укутанное в облако кружев и белого шёлка, — показалась в этом маленьком свете живой девой, фантастически прекрасной.

Не знаю, каким волшебством ей удавалось оживлять неподвижную фарфоровую маску, — она нам чуть улыбнулась! И нежно сказала:

— Я счастлива вас видеть, прекраснейшие мессиры. И с интересом выслушаю всё, что вы считаете нужным сказать, друзья мои… Я рада вас видеть, дорогой Клай, и весьма удивлена и обрадована, узнав, что и вы хотите побеседовать со мной, мессир Индар.

Я приветствовал государыню как подобает офицеру её армии, а Индар отдал глубокий, какой-то средневековый поклон. Даже не сразу выпрямился — будто впрямь ощутил себя средневековым рыцарем, рискнувшим обратиться к прекрасной даме.

— Пожалуйста, говорите, мессир Индар, — сказала государыня. — Я слушаю вас.

— Я надеюсь, — хрипло сказал Индар, — вы не сочтёте мои слова дезинформацией, подкинутой врагом, государыня Виллемина. Мне уже случалось… в общем… я служу перелесской короне — и в силу сложившейся ситуации я ваш преданный союзник.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь