Онлайн книга «Фарфор Ее Величества»
|
— Вот уж нет, — сказал я. — Верить — дело монахов. Дело некромантов, пусть и личей — ничего не брать на веру. Это ни учёного, ни солдата не достойно. Чем больше ты говоришь, тем это всё сильнее меня беспокоит… прежде чем предпринимать что-то, мы должны всё узнать. И предвидеть. — Предвидеть, — хмыкнул Индар. — Я — тупой солдат, — сказал я. — На войне научился одной вещи: нельзя соваться в бой без разведки. Иначе упадёшь между ног боевого коня — и сказке твоей конец. — Как ты это себе представляешь? — Индар вложил в голос весь сарказм, который должен бы был уйти на мимику. — Чем тебе не разведка то, что мы уже успели услышать? — Этого мало, — сказал я. — Мало и неточно… как, ты говорил, зовут того бедолагу, у которого вы с Хаэлой отстригли башку? — А разве я говорил? — удивился Индар. — Но ладно, Альгар его звали. Зачем это тебе? — Услуги мессира Альгара нам скоро понадобятся, — сказал я. Индар покачал головой. — Клай, — сказал он ласково, — серая армейская скотинка, твоя фарфоровая черепушка окончательно потекла. На демона лысого тебе… — Очевидно же, догадливый ты аристократишко, — сказал я. — Чтобы поговорить с отчимом Рэдерика. Парень же очень хотел поговорить с отчимом, а ты как будто можешь это устроить, а? Из верноподданнических чувств? — Ох, ничего себе! — поразился Индар. — Ты сам — лысый демон, лич, разбить тебе башку об адский котёл… он ведь и впрямь… — Ну да, — сказал я. — Он знает точно. Ещё, я думаю, знает и Лисса… можно с ней поговорить. Но Лисса — из простых, если она и участвовала в каком-нибудь обряде, то вряд ли поняла, что к чему. — К тому же она скорее язык себе откусит, чем станет откровенничать со всякими фарфоровыми рыбоедами, — хмыкнул Индар. — Нет, ты прав. Надо поговорить с Хоуртом… не терплю этот обряд, но надо, надо. — Нужны особые условия? — спросил я. Индар повёл плечом. — Сумерки. Луна ущербная, плохо… Но, быть может, и вытянем вдвоём. Кровь нашей прелести… хех, может, Норфина вскроем? Он так рвался быть полезным… впрочем, обойдётся. Слишком важная информация. И ценная… О! Вот бы капельку крови принца… — Не надо его резать, — сказал я. — И так справимся. Родная кровь, я понимаю… но как-то… Индар воздел руки. — Если у меня есть хоть какое-то чутьё… ты веришь, что у меня есть чутьё, лич? Так вот. Всё внутри меня просто вопит: в этом ягнёночке — суть и смысл. Какая-то принципиальная важность. И капля его крови… — Принца не режем, — сказал я. — Точка. У меня тоже чутьё. Индар посмотрел на меня явно иронически, но спорить не стал. С того у нас и начался день, который, по моим ощущениям, не должен бы был принести ничего хорошего. Разве что Барн выспался. Так выспался, что едва ли не мурлыкал, как угревшийся кот. — Ваше благородие, ваша светлость, — сказал с расплывающейся ухмылочкой, — вот же добрые вы люди! Я уже и не помню, когда столько дрых-то… да ещё на такой кровати! Вот уж истинно королевская! Простой-то человек бы всю семью уложил, вместе с детьми, да ещё и тёща бы уместилась с крайчику… Тёща с крайчику привела в полный восторг Рэдерика. Барн хорошо на него действовал: наш принц не только начал улыбаться, но и смеялся иногда. Почти в полный голос. — А у тебя в деревне узкая кровать была? — спрашивал он Барна и одевался. — Рубашка уже совсем грязная… тёмные полоски на манжетах, смотри… а другой нет. Как у арестанта в крепости. |