Книга Разрешаю умереть, страница 26 – Питер Джеймс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Разрешаю умереть»

📃 Cтраница 26

«Чтобы спрятать какой-то особенный запах, как и вы?» – едва не спросила Холли Литтл, но справилась с искушением и вместо этого сказала:

— Думаете, она ушла из-за каких-то ваших слов?

— Что? – Найл взвился так, будто его ужалила пчела. – На что вы намекаете?

— Намекаю? Ни на что, сэр.

— Предположу, что вы с женой пользуетесь банковским приложением? – вмешался Олдридж, чтобы угомонить Найла.

— Да.

— Вы не проверяли счет, а также дебетовые и кредитные карты? Так можно узнать, тратила ли ваша жена деньги с тех пор, как вы с ней расстались. К примеру, покупала ли она мешок наполнителя.

— Здравая мысль, – согласился Найл. – Иден пользуется только дебетовой карточкой. Не любит, когда копятся проценты. Минутку, проверю онлайн-банк.

Он схватил телефон, коснулся экрана, подождал и объявил:

— По основной карте никаких трансакций. Проверю запасную. – Он снова коснулся экрана и вскоре покачал головой. – Не-а. С того момента она ничего не покупала и не снимала наличные. По крайней мере, с тех счетов, которые я вижу.

Олдридж снова посмотрел на шахматную доску, теперь внимательнее, и задумчиво нахмурился:

— Как погляжу, партия в самом разгаре?

— Да, мы с Иден регулярно играем в шахматы. Это она меня научила несколько месяцев назад. Раньше играли в скребл, но словарный запас Иден гораздо богаче моего – у нее образование получше, – и она постоянно меня обыгрывала. Вот и подумала, что, если научить меня шахматам, будет во что сыграть примерно на одном уровне.

— Кто играет белыми? – спросил Олдридж, кивнув.

— Иден.

— И чей ход?

— Мой.

Констебль подался вперед, пристально глядя на фигуры.

— Играете? – спросил Найл.

— Да. При любом удобном случае. Посещаю шахматный клуб. – Олдридж глубокомысленно покивал. – Вы оказались в любопытной ситуации…

— Паршиво, когда осталась одна ладья, – согласился Найл. – По-моему, я вишу на волоске.

— Как вижу, ваша жена открыла партию классическим английским началом Ботвинника, а вы ответили его же французской защитой, – с одобрением произнес Олдридж.

— Я не особо разбираюсь в гроссмейстерских ходах, – сказал Найл. – По большей части играю на выживание.

Улыбнувшись, Олдридж еще пару секунд смотрел на доску, а затем вернулся к работе.

— Вопрос может показаться глупым, – сказал он, – но хорошо ли вы осмотрели дом и двор? У вас есть садовый сарай?

— Да, но… У нас почти нечего осматривать. – На мгновение Найл сделал такое лицо, будто эта мысль не приходила ему в голову, затем снова всплеснул руками и добавил, оправдываясь: – Здесь же не поместье на бескрайних полях.

— Поместье вроде Пэрэм-хауса? – вмешалась Литтл.

— Вы и правда хотели бы жить в таком громадном особняке? – с легким сарказмом спросил Олдридж.

— Да, и однажды так и будет, я же говорил, – ответил Найл.

Констебли переглянулись.

— Думаю, нам следует осмотреть дом и двор. Вместе с вами, сэр, – предложила Холли Литтл.

— Да на здоровье, но говорю же, ее здесь нет.

— Так давайте в этом убедимся, – сказала Холли.

14

2 сентября, понедельник

В очевидном замешательстве Найл встал с дивана.

— Значит, так, здесь у нас гостиная… Общий зал… Салон для приемов, – пояснил он с преувеличенно аристократическим акцентом; затем указал за сводчатый проход, на обеденный стол с дымчатой стеклянной столешницей и четыре стула с сиденьями, обтянутыми белой замшей. – А здесь, формально говоря, столовая.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь