Онлайн книга «Ненавистная жена. Вызов для попаданки»
|
* * * Через несколько часов… Меня подвели к лошади, и сердце тут же упало куда-то в пятки. Это была статная гнедая кобыла с гладкой блестящей шёрсткой, но в её тёмных, слишком умных глазах мне виделось нечто пугающее. Её мышцы перекатывались под кожей, и мне казалось, что одно неверное движение — и я окажусь под её копытами. Седло выглядело не менее устрашающе. Это было дамское седло с высоким рогом, чтобы всадница могла сидеть боком, удерживая ноги на одной стороне. Я понятия не имела, как можно сохранять равновесие в такой позе, и сама мысль об этом вызывала тошноту. На мне был специальный наряд для верховой езды: длинная юбка из плотной ткани и меховой жакет, которые стесняли движения, но, по крайней мере, были теплыми. Вокруг суетились гости: кто-то уже оседлал лошадей, кто-то стоял рядом, ожидая своей очереди. Снег мягко падал крупными хлопьями, оседая на головных уборах и тёмной шерсти лошадей. Лай охотничьих собак раздавался то здесь, то там, а впереди раскинулся редкий еловый лес, обрамлённый пушистыми сугробами. Ромео стоял в стороне, разговаривая с двумя молодыми людьми, которых я не знала. Он выглядел расслабленным, словно эти светские беседы были для него единственным способом отвлечься от всего этого хаоса. — Миледи, разрешите помочь вам сесть в седло, — раздался рядом голос слуги. Я сглотнула и, с трудом подавив волну страха, кивнула. Слуга наклонился, чтобы подсадить меня, а я приподняла юбку, обнажая сапоги. Осторожно поставила ногу в стремя. До сего дня я не представляла, что эти благородные животные могут вызывать во мне настолько панический страх. Казалось, что даже лошадь ощущает мою дрожь и смотрит на меня с откровенным презрением. — Всё в порядке, — пробормотала я скорее себе, чем кому-то ещё. Но всё было не в порядке. Когда я попыталась оттолкнуться ногой, подошва сапога скользнула по металлу, и я чуть не потеряла равновесие. Слуга повторил попытку, подталкивая меня вверх, но теперь соскользнула рука, и я оказалась на грани падения. Внутри всё бурлило от страха и унижения. — Боже мой, Джульетта, что ты делаешь? — раздался позади насмешливый голос Элинор. Я застыла, не оглядываясь. Блин, она словно ждала, когда представится очередная возможность втоптать меня в грязь, и тут же нашла ее! — Ну конечно, как можно было ожидать от такой простушки, как ты, хоть какого-то изящества? — голос раздался ближе. — Джульетта, ты как будто впервые видишь седло! — продолжала она, её голос звучал достаточно громко, чтобы многие вокруг могли услышать. Внутри меня вспыхнул гнев, такой яркий, что я могла поклясться — он разогнал холод в пальцах. Я резко развернулась, чтобы ответить, но в этот момент тошнота, которую я всё утро старательно игнорировала, нахлынула с новой силой. Я резко прижала ладонь ко рту, чувствуя, как лицо заливает жаром. — О Боже, Джульетта! — раздался рядом возглас матери Ромео, которая подскочила ко мне быстрее, чем я могла бы представить. Её лицо выражало одновременно беспокойство и удивление. — Тебе тошнит? Я только успела кивнуть, прежде чем она добавила: — Ты беременна??? Вокруг всё застыло. Я, Элинор, слуга — даже кобыла будто перестала дышать. Я могла бы рассмеяться, если бы не оказалась растерянной. Беременна? Да Ромео даже не прикасался к Джульетте, чтобы это могло стать правдой! Но я не стала отрицать, и моё молчание, кажется, только укрепило уверенность Лукреции. |