Онлайн книга «Кровь утопающих»
|
— Хорошее. — Спасибо. — Ты сам его сделал? Он кивнул: — Оно из винограда, что растет в двух виноградниках, которые мы проехали. Я ухаживаю за ними. — Любишь садоводство? — Да, – улыбнулся он, хотя глаза его все еще были страдальческими. – Я бы добавил в хвалебные песнопения строчку, – с мрачной иронией произнес он, – «Король Теодор, садовод-ханжа». Я тоже улыбнулась: — Лахлан сказал, что ты не всегда был таким. Что тебе случалось проводить ночи с женщинами на корабле. Смех Теодора был глубоким, хриплым и безрадостным, и мое сердце замерло. — Так я и думал. Будь проклят Лахлан! – Его щеки раскраснелись, губы искривились в странной усмешке. Он смотрел на темнеющее небо, которое покрывала чешуя облаков. – Примерно в миле отсюда стоит домик егеря. В нем останавливаются путешественники и пахари. – Его взгляд встретился с моим. – Можем переночевать там сегодня. Я кивнула, и меня пронзило сладкое предвкушение. Когда я попыталась поставить свою ноющую ногу в стремя, она соскользнула. Я пошатнулась с болезненным стоном, но Теодор был тут как тут – он обхватил мою талию и сжал, будто собирался приподнять меня, но вместо этого наклонился. Его рука скользнула вверх, и костяшки пальцев коснулись моей груди. Его губы были у моего уха. — Если бы я знал тебя в те времена… Я посмотрела ему в глаза, едва дыша: — Да? Он нахмурился и стиснул рот, словно решил, что лучше не произносить слов, вертевшихся у него на языке. — Скажи, что было бы тогда. Он медленно расставил пальцы и впился в мои ребра, словно желал прикоснуться ко мне везде. — Я поклонялся бы тебе, – сказал он хрипло. – Положил бы тебя на свою кровать, как богиню на алтарь, и встал перед тобой на колени. И когда бы мы закончили, спустя очень долгое время… – Он прижал меня к своей груди, и я почти растворилась в нем; мой нос касался его подбородка. – Я пел бы тебе дифирамбы, пока твои прелестные коготки раздирали меня в клочья. Внезапно Теодор отстранился. Он так быстро поднял меня в седло, что голова закружилась. Протестующий, гортанный стон сорвался с моих губ, отчего я смущенно покраснела. Он посмотрел на меня с самоуверенной улыбкой. — Какой же ты осел. — Да, знаю, – сказал он сквозь смешок, сел в седло и цокнул языком. Лошади тронулись с места. Впервые его тело расслабилось, сильные плечи налились легкостью, какой я прежде в нем не замечала. — Ты выглядишь очень самодовольным, – отрезала я. — Легко быть самодовольным, когда заставляешь женщину издавать такие стоны. Теодор не гнал лошадей, и слава богам, ведь каждая мышца в моем теле болела. Самолюбию тоже досталось. Но казалось, что окружающий нас воздух стал чище и легче. — Я бы не стала рвать тебя на куски, – наконец застенчиво произнесла я. – Я не настолько расточительна. — Не стала бы рвать? – Опять этот смешок. – И что бы ты сделала? — То, что сделала бы любая достойная поклонения богиня. Он оглянулся через плечо, в его взгляде зажглось веселье. — Я бы потребовала, чтобы ты поклонялся мне снова и снова. С улыбкой он отвернулся и запрокинул голову к небу, словно погрузившись в приятные грезы. Мне послышалось, будто он довольно хмыкает. Остаток короткой поездки я провела в глубокой задумчивости. 15 ![]() Свернув с главной дороги, мы подъехали к домику егеря. Он явно не пустовал. У поилки были привязаны три лошади, а на небольшой поляне стояла разбитая телега с тюками и провизией. Маленькая соломенная хижина не могла похвастаться ни дверьми, ни стеклянными окнами, а пол внутри был земляной, утрамбованный. Рядом с хижиной виднелся каменный колодец. |
![Иллюстрация к книге — Кровь утопающих [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Кровь утопающих [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/129/129722/book-illustration-1.webp)