Онлайн книга «Попаданка. Хозяйка последней станции»
|
В третьем кармане лежал носовой платок, смятый листок с обрывком записи и маленькая круглая монета с отверстием. Листок я развернула первой. Чернила расплылись от снега, но несколько слов читались. «...не верить Крамму...» Ниже — короткая строка, оборванная на середине: «Если стрелка уйдёт под снег, ищи...» Дальше бумага была разорвана. Я почувствовала, как по спине проходит неприятный холод, уже не от ветра. Прежняя Наяра что-то знала. И если она писала себе «не верить Крамму», значит, моё первое впечатление о нём было не просто испуганной неприязнью. — Госпожа Локс. Я вздрогнула и быстро сжала листок в кулаке. Передо мной стоял писарь. Молодой, узкоплечий, с покрасневшим от мороза носом. Доску с бумагами он прижимал к груди так, словно боялся, что я отниму её силой. — Мне велено передать вам копию распоряжения, — сказал он. — И временный пропуск до северного рейса. — Спасибо. Он протянул бумаги, но не отпустил сразу. — Там... — Он замялся. — Там всё равно никто долго не выдерживает. — На Последней станции? Писарь кивнул и тут же оглянулся на Крамма, который разговаривал у медной доски со стражником. — Почему? — Расписание там не держится. Платформы путают людей. Багаж возвращается не к тем. Рейсы приходят, когда хотят. А иногда приходят те, которых нет. — Поезда? Он сглотнул. — Не всегда. Очень хотелось попросить уточнить. Очень. Но писарь уже испугался собственной разговорчивости. Ещё один вопрос — и он убежит или сообщит Крамму, что Наяра опять выспрашивает то, что ей «положено знать». Я отпустила бумаги и сказала только: — Как вас зовут? Он удивился. — Левин. — Спасибо, Левин. За предупреждение. Он покраснел ещё сильнее, пробормотал что-то невнятное и поспешил прочь. Я опустила взгляд на распоряжение. Текст был написан витиевато, с множеством печатей и оборотов, которые, наверное, считались очень законными. Суть оставалась прежней: Наяра Локс отправляется на Последнюю станцию. Срок — месяц. Контроль — королевский ревизор Остен Грай. Остен Грай. Имя было незнакомым, но внизу распоряжения стояла приписка: «Предварительное заключение ревизора Грая о состоянии северного пути приобщить по прибытии». То есть там меня ждёт ещё один человек, который, возможно, уже решил, что я виновата. Прекрасно, Таисия. Новый мир встретил тебя снегом, обвинением и мужчиной, чью подпись ты ещё не видела, но уже немного боишься. Я сложила бумаги и спрятала их за корсаж, туда, где они не выпадут. Движение вышло неловким, чужое платье мешало, но я справилась. Потом разжала кулак, чтобы снова взглянуть на обрывок записи. «Если стрелка уйдёт под снег, ищи...» Что искать? Где? Кого? Я сунула обрывок к распоряжению. Над перроном снова зашевелилось расписание. Багровая строка о Последней станции потускнела, зато ниже проступила новая: «Северный рейс. Отправление после седьмого удара». До седьмого удара оставалось, видимо, немного, потому что люди вокруг засуетились быстрее. Перрон начали освобождать. Повреждённый вагон отводили в сторону с помощью странных низких машинок, похожих на чугунных жуков на колёсиках. Они пыхтели, тянули цепи и послушно останавливались, когда один из служащих щёлкал пальцами у них над корпусом. Я поднялась со скамьи. Тело всё ещё дрожало, но уже не так сильно. Холод проник под платье, волосы подсыхали неприятными мокрыми прядями, голова болела глухо, терпимо. Я не знала, что будет через час, но оставаться на месте больше не могла. Пока я сидела, мир решал за меня. А я всегда плохо переносила, когда за меня решали, даже в гораздо менее опасных обстоятельствах. |