Онлайн книга «Добыча лорда Эндрю Грегори»
|
— Миледи Блаунт, плохо обучена — это ваша вина. Значит, вы будете всячески помогать собственной дочери, чтобы исправить ошибки. Передайте ключи, и сегодня миледи Сандра назначит вам комнату, куда вы переедете из хозяйских покоев. Больше на глазах у толпы миледи спорить не рискнула, хотя и побледнела от злости и ненависти очень сильно. Лично сорвала с пояса Миранды тяжёлую связку ключей и выложила на стол передо мной. * * * Я догадывалась, что управление замком — не самое лёгкое занятие в этом мире. Но поскольку вообще слабо представляла себе, как работает эта система, то оставшийся день прошёл так же успешно, как ревизия в сумасшедшем доме. Я занялась обустройством раненых и потребовала привезти из города лекаря; ко мне подходили то главная повариха, то прачки, то швеи — и все ждали каких-то приказов, распоряжений и изменений. Повариха настаивала, чтобы мы провели ревизию продуктов, и жаловалась на то, что после свадебного пира кладовые наполовину опустели. Ко мне пробился даже конюший, который сообщил, что корма для живности осталось дня на три-четыре, не больше. У меня не было времени не то что найти себе новый туалет или проследить, чтобы Бетти поменяла платье. Его, времени, не хватило даже на то, чтоб сесть и пообедать вместе с мужем и миледи Блаунт. Я бегала по замку с куском лепёшки в руке и жевала на ходу. Нет худа без добра: я стала хоть немного понимать расположение служб и комнат внутри здания. Но когда наступил ужин и муж потребовал бросить все дела и сесть за стол, я серьёзно оконфузилась. После того, как на тарелке у меня оказался отличный кусок жаркого и я, поработав ножом и вилкой — двузубой и неудобной — почувствовала, что сыта, глаза закрылись как-то сами собой… * * * Очнулась я в незнакомом месте с неприятными запахами и еле тлеющим огоньком свечи на столе. — А… Кто здесь? — я заворочалась на чём-то комковатом, напоминающем слежавшийся деревенский матрас. — Это я, миледи Сандра, я… — Кто — я?! — Я постепенно начинала приходить в себя, но всё ещё не понимала, кто этот крупный силуэт, еле подсвеченный со спины. — Бетти я, миледи Сандра, служанка ваша… Вы во сне раскрыться изволили, так я тогось… одеялку поправила. Я села внутри какой-то кибитки, потёрла виски и попыталась сообразить: «Похоже, это комната миледи Блаунт… Надо мной — полог… Там дальше — стол, а на нём свеча. Только как я здесь оказалась?» Короткий разговор с Бетти пояснил: я уснула прямо за столом, и милорд Эндрю лично перенёс меня сюда, в эту комнату. Он же разогнал здесь прислугу и не позволил содрать балдахин и шторы с окон. — А где он сам? — Так в хозяйской комнате, миледи… — А ты откуда взялась? — Милорд самолично повелел, чтобы я при вас ночевала. Даже и постелю мне прикатили с подушкой, — Бетти ткнула рукой куда-то в полумрак и добродушно добавила: — Ложитесь-ка спать, миледи Сандра. Сказывают, что утро вечера мудренее, от завтра с утречка всё и узнаете… * * * Узнавать с утра мне было некогда: милорд Эндрю Грегори с остатками своих солдат покидал замок. Даже на беседу с мужем у нас нашлось не больше пятнадцати минут. Он вложил мне в руки увесистый, килограмма на полтора, мешок и сказал: — Сандра, это все деньги, которые я смог выделить на восполнение запасов. Теперь ты — хозяйка в замке, и, вернувшись, я буду спрашивать именно с тебя. Слушайся Дилана: он поможет и подскажет. И постарайся, чтобы запас продуктов на зиму был достойным. Если тебе будет нужна помощь — найди капитана Трюйе. Он иностранец и наёмник, но решил осесть на одном месте, и я нанял его. Он будет отвечать за твою охрану, и ты вполне можешь доверять ему, — милорд помолчал, давая время мне усвоить всю эту информацию, а потом негромко добавил: — И обязательно поменяй одежду, Сандра, ты — хозяйка замка, и люди должны это видеть сразу… |