Онлайн книга «Попаданка. Смертное письмо дракону»
|
Тарен взял бирки, и его лицо стало тяжелее. — Где нашёл? — Там, где всегда прячут то, что не хотят выбрасывать, — ответил Финн. — Под гнилой доской у окна. Я туда иногда крошки прятал. Беата прищурилась. — Какие крошки? — Уже никакие. Мариса не стала вмешиваться. Она смотрела на бирки. Номер маршрута повторялся, но одна бирка была аккуратная, с ровным прожогом контрольного знака, а другая — чуть грубее. Подделка? Или запасная? — Их нужно сравнить с журналом, — сказала она. — Завтра, — ответил Тарен. — Сегодня. — Ты едва держишься на ногах. Мариса хотела возразить и в тот же момент поняла, что он прав. Комната слегка плыла перед глазами. Запястья горели, плечи ломило, подол платья так и остался влажным, а желудок с утра получил лишь несколько крошек. Но остановиться было страшнее, чем устать. Пока она сортировала, записывала, задавала вопросы и спорила, мир оставался понятным. Если лечь, тьма придёт вместе с серым конвертом и фразой о мёртвой Марисе. — Мне нужно знать, что здесь безопасно, — сказала она. — Здесь ничего не безопасно. — Тогда мне нужно знать, что опаснее остального. Тарен долго смотрел на неё. В его взгляде не было мягкости, но появилась странная сдержанная внимательность. Он будто видел не только обвиняемую и не только подозрительную женщину с чужими знаниями. Он видел человека, который держится за порядок так же крепко, как недавно держал футляр с письмом. — Один час, — сказал он. — Потом отдых. — У вас это слово вообще существует? — Для других. — Как удобно. Беата поставила перед Марисой кружку с горячей водой и кусок плотной лепёшки. — Ешь, пока споришь, — приказала она. Мариса приняла кружку с такой благодарностью, что старая почтмейстерша отвела взгляд. Горячая вода пахла железной кружкой и дымом, лепёшка была сухой, но после всего дня казалась роскошью. Финн увидел еду, сделал вид, что не смотрит, и через минуту получил от Беаты второй кусок. Он взял его молча, без обычной дерзости. Ещё час они разбирали только то, что касалось маршрута Моргардов. К полуночи на столе лежали: две маршрутные бирки, копия старой записи о прибытии шестого курьера, журнал личных вручений с пропущенной страницей, список работников станции двенадцатилетней давности и маленький обрывок синего шнура, найденный в щели ящика «Личные вручения». Беата утверждала, что такими шнурами пользовались только для писем особой важности. Лоренс записал это отдельно. Мариса провела пальцем над пропущенным местом в журнале. Страницы не вырвали грубо. Их вынули умело, разогнув скобы переплёта и вернув всё обратно. Так не делает случайный вор. Так делает человек, который знает, как потом проверяют книги. — Кто имел доступ к журналу? — спросила она. Беата ответила не сразу. — Начальник станции. Я. Старший курьер. Иногда инспектор из города. — Вайс? — Он приезжал в тот год дважды. Тарен поднял глаза. — В деле этого нет. — В деле много чего нет, милорд. Я писала рапорты. Они возвращались без резолюции или исчезали. Потом мне велели не тревожить столицу суевериями северной станции. — Кто велел? Беата смотрела на журнал. — Управляющий Крофт. Тогда он ещё не был таким важным, как сейчас. Лоренс перестал писать. — Эдвин Крофт? — Да. Мариса запомнила имя. Вайс был опасен, но рядом с ним уже появлялся кто-то выше. Тот, кто мог давать распоряжения, стирать рапорты и позволять станции гнить двенадцать лет. |