Онлайн книга «Луна в тумане»
|
И я сменил тему, зайдя с другого боку: — Итак, три крупнейших торговых дома в Акаяме, занимающихся перекупкой риса, под давлением шантажа и угроз меняют цены и стандарты. Это провоцирует отток клиентов и сумятицу на рынке. В конце концов, есть и мелкие перекупщики, они тоже готовы воспользоваться ситуацией. — Мелкие? — в голосе Исибы звучала ирония. — Нет, они не воспользуются. Торговый дом Суга тоже пошел на изменения, но они более выгодные, чем у меня и Ито. Все пойдут к Суге. Вы уже поняли, кто шантажист? Я тоже понял. Очки сверкнули гневом: — Хитрец Суга! На его месте я бы поступил точно так же. Оставь он прежние условия, и все подозрения пали бы на него. А так он вроде как с нами заодно, он пострадавший — и в то же время подсчитывает барыши! — Суга подсчитывает барыши, — холодно отрезал я, — потому что у Суги хватило отваги торговаться с хозяином попрыгунчика до последнего. Отдаю должное характеру главы дома Суга. Вести торг в присутствии злого духа? Хищной нечисти?! Он рисковал и выиграл. — Выиграл?! — Выторговал у шантажиста лучшие условия. Окажись на месте вашего сына вы, господин Исиба, я не сомневаюсь, что вы сумели бы выторговать еще лучшие условия, чем Суга. Тогда под подозрением были бы вы, а не он. Исиба долго молчал. Я не торопил его. — Ладно, — наконец произнес он. — Если это не Суга, это кто-то еще. И мы не знаем, какие цели он преследует. Разорение наших домов? Нет, это не месть. Захват рынка? Не думаю. Как нам это узнать? — Спросить у него. Спросить и получить ответ. — Вы намерены поймать шантажиста? — С вашей помощью. — Тогда почему вы сказали, что ваше предложение не понравится мне? Я вздохнул: — Потому что ваш сын будет моей наживкой. Другого варианта я не вижу. Никогда не видел, чтобы люди так бледнели. Лицо Исибы словно выкрасили белилами, как у знатной дамы. Вот и брови взлетели на лоб, туда, где их рисуют женщины, следующие моде. — Мой сын? Мой сын и наследник? И он возвысил голос: — Эта бестолочь?! Этот трус? Позор семьи?! Я ждал чего угодно, только не этого. — У меня тоже есть для вас предложение, — Исиба успокоился быстрее, чем разволновался. — Так вы говорите, что дом Суга торговался лучше, чем дом Исиба? Был храбрее и стоял до конца? О да, у меня есть для вас встречное предложение. Он выпрямился: — И оно вам тоже не понравится, господин дознаватель. Только выбора я вам не дам, и не надейтесь. В углу еле слышно смеялся Широно. Глава четвертая Тупик излияний 1 «Ваку-ваку, ё-си-да!» — В весеннем поле растет пять цветов, Ваку-ваку, ё-си-да! Колокольчик, одуванчик, «зев дракона», «глаз кота», Ваку-ваку, ё-си-да! И еще один! Чайный домик сотрясался от хохота. Мужского и женского. Я не смеялся. Дважды из семи раз жребий выпадал на меня — «И еще один!» — и тогда мне приходилось делать такое, о чем я не хочу рассказывать. Хотя не могу сказать, что это было неприятно. Тайком я спросил устроителя вечеринки, можно ли так поступать с гейшами, заказанными для возвышенных развлечений. Мне объяснили, что мой интерес понятен, но с нами гуляют не «белые», а «опрокидывающиеся» гейши, которые отличаются от обычных «женщин для услуг» лишь более глубоким знанием поэзии и музыки. Более глубоким, да. Кстати, гейша Момоко, великая искусница, объявила во всеуслышанье, что не встречала ранее столь молодого и настолько талантливого гостя, после чего наградила меня кисточкой для туши с рукоятью из персикового дерева, упрятанной в узкий футляр из той же древесины. |