Онлайн книга «Записки о сломанном мире 1»
|
— Джентльмены, — хрипло объявил бородач в форме боцмана, — настало время повеселиться! Подозреваю, что Джеральд был уверен в поддерживающейся в этом заведении традиции, с таким азартом он кинулся в самую гущу закипевшей схватки. Поначалу мне показалось, что здесь исповедовался принцип «все против всех». Но спустя десяток секунд я вычленил несколько групп, действующих командно. И только Джерри веселился в одиночку. На него со всех сторон накатывали размахивающие кулаками и ногами волны. И так же быстро откатывали. Хотя нет, некоторые участники успокоенно укладывались у ног братца, так что ему пришлось даже смещаться для удобства. — А ваш друг хорошо держится, — оценил горбоносый. — Профессионал, — согласился с ним цыган. — Господа… — начал я. — Мы обещали вас поддержать, — кивнул Симон. — Вперёд, парни! И нам не осталось ничего другого, как броситься во всеобщую свалку, пробиваясь к Джеральду. Не могу сказать, что это было лёгкой прогулкой, однако новые открывшиеся мне возможности и некоторым образом пьянили голову. Возможно, я не мог бы утверждать, что стал сильнее каждого из присутствующих. Зато я определённо был быстрее любого из них! Даже без ускорительных заклинаний орущая людская масса казалась мне слишком медленной, словно только что проснувшейся. Я чувствовал себя бойцом среди школьников, устроивших потасовку в учебном классе из-за ерунды. Сходства с классом, пожалуй, добавляли столы и стулья, в изобилии мелькающие вокруг. — Джерри! Эти джентльмены с нами! — крикнул я, пробившись к брату, выдёргивая из рук изумлённого матроса лавку и отправляя её в полёт над головами дерущихся. — Отлично! — Джеральд свернул изумлённому матросу скулу на сторону и переступил через осевшее тело. — Рад приветствовать, господа. Из толпы внезапно вывернулся и выскочил на нас неопрятный человек с ножом в руке. Нож ловко выбил горбоносый, а цыган приложил типа рукояткой револьвера безо всякой жалости. — Дурной звоночек! — крикнул Симон, пиная в живот ещё одного типа с ножом. — Что ж, значит, веселью конец, — неожиданно серьёзно сказал Джеральд и кивнул мне. — Ускоряемся? — догадался я. — И разоружаем, — подтвердил он. — Одно дело — драка, другое — поножовщина. Дальнейшее произошло очень быстро. Да, я уже пережил однажды заклинание ускорения, но прав был доктор Флетчер — тогда я был к нему не готов. Зато сейчас… сейчас это было вовсе другое дело! Мир стал медленным, а каждое движение — словно пузырьки воздуха, поднимающиеся в меду. Мы с кузеном пошли по таверне, выдёргивая из рук ножи и даже огнестрел (использовавшийся пока как кастеты). И, конечно, вырубая всех склонных к чрезмерности буянов. Когда мы завершили наш «круг почёта» и вернулись к исходной точке, на ногах осталось совсем немного народу, и они как-то растерянно озирались. — Полиция! — выкрикнул Джеральд, нарочито отчётливо произнося каждый звук, и сверкнул значком. — Всем стоять! Эффект это произвело совершенно обратный эффект. Все способные самостоятельно передвигаться, тут же ломанулись в двери, а некоторые — даже в окна. — Зачем ты это сказал? — удивился я. — Мы же не полиция? — Зато смотри, как резво они побежали, — засмеялся он. — Эй, Мэгги! Из кухни опасливо выглянули сразу несколько девчонок. — Да, сэр? — приблизилась старшая, с осторожностью оглядываясь по сторонам. |