Книга КОМСОМОЛ-2, страница 100 – Ольга Войлошникова, Владимир Войлошников

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «КОМСОМОЛ-2»

📃 Cтраница 100

Самое сложное было — не отдёргивать лапы, когда они мимо меня сапожищами топали. Потому как внаглую учинить кровавую бойню посреди городка — затея, конечно, привлекательная, но стопроцентно чреватая мгновенным раскрытием моей инкогниты. Даже если порвать этих олухов, поднять упырями и натравить на остальных. Кто-то из окружающих неизбежно останется живым свидетелем. А значит, вскоре по мою душу явится поисковая команда. А развязывать в полторы каски, считая Николая-сапёра, полноценные военные действия я пока не чувствовал себя готовым. Так что начну потихоньку-полегоньку. Тут укус, там рвануть за бочок огромную машину цивилизаторов, глядишь, это и будет соломинка, сломавшая спину верблюду.

За этими разумными мыслями я добрался до трансформаторной. Просочился во внутренний дворик (тут около каждого дома такие есть, и трансформаторная не стала исключением), залёг вдоль забора с внутренней стороны. Лежу. Смотрю. Слушаю. Тем более, что за дверью с молнией и устрашающей надписью прелюбопытнейший разговор происходит.

Тут снова надо сказать спасибо звериному слуху — иначе фиг бы я чего разобрал. Итальянский я знал только через пень-колоду, изъясняться мог лишь общими фразами, без литературных красот и с чудовищным акцентом, но в общих чертах понимал, что говорят:

— Габриель! Это не честно! Вы вылакаете весь погреб за эту неделю! А я?

— А тебе неоднократно говорили, чтоб ты был умерен в ставках! — ответил недовольному пьяный, растягивающий слова голос. — Скажи, Энрико, кто тебя заставлял ставить аж целых семь дней караулов? Я? Или Давид? Или может Алессандро? А?

Судя по всему, этот Габриель сегодня неоднократно наведался в подвальчик. И, похоже, собирался делать это ещё несколько дней.

Как же я люблю своеобразную итальянскую военную дисциплину!

А меж тем спор продолжался:

— Но даже эти очкарики выпили по бутылке на брата! Налей мне хоть на два пальца!

— Нет. Данное слово свято*! Слышал такую поговорку? Ты сам подписался! Так что не ной и не позорься. И меня не позорь, а то скажут: племянник Габриеля плакса и нытик! Сиди у телефона и отвечай проверяющим!

*Итальянский аналог русской пословицы «Договор дороже денег».

— Ладно! Тогда иди отсюда и не вводи меня в искушение винными запахами!

— Вот так бы давно. Терпи. Ещё три дня осталось!

— Легко тебе говорить!

— Именно!

Итак, что мы имеем из этого разговора? То, что весь взвод пьян, за исключением этого Энрике. И что есть ещё неведомые очкарики. Которые тоже пьяны, хотя и не так сильно, как солдаты.

Ну что? Приступим?

Я удостоверился, что поблизости нет любопытных глаз и ушей, снял Облик и подошёл к двери как обычный солдат в бурой шинели. Коротко стукнул пару раз, крикнул:

— Эй! — и для убедительности пнул дверь. И сразу сместился чуть в сторону. Может, у них какие дверные глазки есть? Распознают чужую физиономию.

— Кто там! — а голосок-то испуганный.

— Соно ио*! — попытался передать пьяную итальянскую речь. Хотя с моим акцентом, мда…

*Это я (итал.)

— Кто это? — попытался допросить меня итальянец. Ха! Не на того нарвался!

— Открывай! Энрике, тупая твоя башка, долго я тут буду торчать? Буэ-э-э! — пришлось импровизировать.

Я очень надеялся, что Энрике поверит, будто кто-то из его дружков-собутыльников остался незамеченным в подвале, а теперь решил вернуться. Не пойдёт же он смотреть и пересчитывать сослуживцев? Надеюсь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь