Онлайн книга «Порабощенный лис»
|
— Предоставь это Сансе. – Гинкго подвел ее к дивану в эркере и усадил. – У ребенка есть имя? — Кирие Хадзимэ-Меттлбрайт. – Она посмотрела парню в лицо, пытаясь понять его реакцию. – С этого момента мы – его семья. Уши Гинкго дернулись. — Поменяемся? Лиля была меньше и нежнее полукровки, зато будто сияла. Цумико ахнула: — Мне кажется или она?.. — Потрясающая. Самый яркий ребенок, – похвастался Гинкго. – Может, даже из маяков. Но этот парень тоже по-своему яркий. Что с волосами, братишка? — Он такой же, как ты, получеловек. — Да ладно. А я и не заметил! – Гинкго развернул одеяльце Кирие, принялся обнюхивать и гладить ребенка, пока тот не проснулся и не уставился на чужака печальными красными глазами. Гинкго ухмыльнулся. – Как твоя кузина спуталась с драконом? — Ее похитили, – прошептала Цумико. – Она не хотела, поэтому и ребенок был нежеланным. Гинкго сразу посерьезнел: — Она выжила? — Да. И попросила меня забрать его. – Цумико все еще пыталась осознать то, что произошло за последние несколько дней. – Это длинная история. — Я обязательно должен ее услышать. Цумико коснулась его плеча: — Я хотела бы… многое обсудить. — Похоже, случилось что-то плохое. Она кивнула: — Но и хорошее тоже. Особенно для Кирие. В коридоре вновь послышались шаги, и вошел слегка нахмуренный Арджент, успевший переодеться в свое. Майкл и Санса следовали за ним по пятам. И еще один человек проскользнул в комнату – кот-новичок. Он оказался даже крупнее, чем на фото. Встал у кухонной двери, точно охранник на посту, опустил голову и не поднимал глаз. Майкл подвел Сансу к креслу-качалке и, сияя, поспешил к хозяйке. — Добро пожаловать домой. Я вижу, ты познакомилась с нашей маленькой красавицей, – сказал он, опустив ладонь на голову девушке. — Я рада вновь оказаться дома. А Лиля просто чудесная. — О да, – согласился он. – Но я слышал, что ты принесла в нашу семью сына. А ну-ка, иди к дяде Майклу! Цумико затаила дыхание – страж быстро, но внимательно осмотрел малыша. Санса поманила ее, и Гинкго забрал Лилю, чтобы Цумико могла подойти к молодой матери. — Я дома, – застенчиво пробормотала девушка. — И тебе здесь очень рады. Тебя не хватало, но ты была там, где нужно. – Санса взяла ее за руку: – Арджент рассказал нам, как вы спасли этого новичка. Она имела в виду новую жизнь или новую породу? Вероятно, Кирие олицетворял и то и другое. Все так же поглядывая на Майкла, Цумико сказала: — Его мать не хотела, чтобы он страдал так, как она. Поэтому мы дадим ему дом. — Ты теперь его мама. — Да. Он мой. Но мне понадобится помощь, – прибавила Цумико. Со стороны Арджента раздалось тихое рычание. Майкл наконец утолил свое любопытство. — У Лили будет товарищ по играм, – объявил он. – И соперник за любовь Гинкго. — У меня две руки, – проворчал садовник. Майкл поднес Кирие своей жене: — Что ж, милая, посмотрим, примет ли он тебя. Санса взяла ребенка, и ее губы изогнулись в удивленной улыбке. Перекинув тяжелую косу через плечо, она беззастенчиво обнажила грудь и дала Кирие. И тут же рассмеялась его энтузиазму: — Все так, как должно быть. Он понимает, что ему нужно. — Любовь, – сказала Цумико. – И место, где чувствуешь себя дома. — Верно. – Санса погладила шелковистые волосы малыша. – Он познает тепло, комфорт и сытость. |