Онлайн книга «Порабощенный лис»
|
Перевернувшись на спину, Арджент отыскал стража своего сна. Лунный свет лился в окно, сияя на непослушной шевелюре Гинкго. Ухо сына дернулось в его сторону, и Арджент спросил: — Как долго? — Еще восемнадцать часов. Хочешь, поменяемся местами, чтобы ты размялся? Арджент мрачно воззрился на сына. Болван только брови поднял. — А что? Мы с ней так и делаем, когда ей нужен перерыв. — Вряд ли. — Упирайся сколько хочешь, а руку мою ты держал. Арджент нахмурился. К нему вернулись неясные сны, смутные обрывки старых воспоминаний о том времени, когда он прижимал к груди испуганного малыша и пел о лисицах и свободе. — Что-нибудь нужно? – спросил Гинкго. — Еда. — Да уж наверняка. Я принесу тарелки. И приведу Сансу, если та еще не спит. Она захочет проверить твои бинты и, если нам повезет, снова накормит тебя той золотой жижей, которая делает тебя послушным и милым. — Иди, – зарычал Арджент. Невероятно, но наглец все-таки послушался. Снова обратив внимание на свою госпожу, Арджент вздохнул. Ее нога зацепилась за его икру. Ее голова уткнулась ему в плечо. Ее избыток силы пронизывал его самые сокровенные части, наполняя тело до краев. Если она продолжит так легко удовлетворять потребность лиса в ней, как ему тогда вырваться на свободу? Она его погубит. Арджент провел костяшками пальцев по ее щеке, невесомо, как прикосновение лунного света, и прошептал: — Я буду ненавидеть тебя больше всего. * * * Цумико устроилась в кресле, поджав ноги, и подула на кружку чая с молоком, которую принес Гинкго. Густое, как сливки, и сладкое от меда полуночное угощение на мгновение отвлекло девушку от попыток Майкла подготовить ее к месяцу в обществе Аппингтонских Смайтов. — Почему мне кажется, что ты пытаешься меня предупредить? – спросила она. — Ну… – неловко протянул Майкл. – Не обижайся, что я так скажу, Цумико, но ты по натуре очень доверчива. Она посмотрела на него поверх чашки. — Ты так думаешь? Он прочистил горло: — Ты довольно легко нас приняла. — Хочешь сказать, зря? — Вовсе нет. Но не все такие… как мы. Неужели он действительно считает ее такой доверчивой? — Я знаю и благодарна за это, – тихо ответила Цумико. Гинкго хихикнул, и Майкл переступил с ноги на ногу. — Тц. У нас времени в обрез. – Арджент не отрывал глаз от тарелки, из которой ел мелкими кусочками. – Обрисуй ей основы. Я буду уточнять по мере необходимости. Встряхнувшись, страж пустился в разъяснения: — Лорд Персиваль и леди Эими совершали ежегодную поездку в его родной дом. Они смешивали и заимствовали традиции: посещали могилы его предков, охотились с собаками, праздновали Рождество на английский манер, а затем возвращались домой, чтобы встретить Новый год по-японски. Цумико кивнула. — Персиваль и Эими не могли иметь собственных детей, поэтому имущество лорда перешло к его младшему брату Седрику, который, в свою очередь, назвал наследником своего внука Стюарта. Полагаю, с самого начала они лелеяли определенную надежду, что Стюарт также унаследует это место… и Арджента. Она посмотрела на лиса: — Они и о связи знают? Разве само твое существование не должно было оставаться секретом? — Тебя это удивляет? – с ледяным презрением поинтересовался Арджент. – То, что у тех, у кого нет одних принципов, нет и других? |