Книга Порабощенный лис, страница 74 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Порабощенный лис»

📃 Cтраница 74

При желании Арджент мог бы в секунду свести на нет все неуклюжие ухаживания кузенов. На ум приходило минимум шесть способов вынудить Цумико связать себя с ним брачными обязательствами. Даже семь. Тогда не пришлось бы переживать, за какого болвана она выскочит замуж, сам бы стал себе хозяином. В каком-то смысле. На время.

Стоп. А так можно?

Конечно нет.

— Мне совсем не сидится на месте, – пожаловалась Цумико, с тоской прижимаясь к балконным дверям, точно пленница. – Мы снаружи почти ничего не видели. У нас есть время погулять?

— Максимум час, потом пора переодеваться к сегодняшнему вечеру.

— А мы сможем улизнуть так, чтобы никто не заметил?

Арджент вскинул бровь:

— Ты стоишь прямо у двери.

— На третьем этаже. – Цумико просияла и переспросила: – Сможем, да?

Слишком сообразительная. Слишком порывистая. Слишком часто заставляет о себе думать. Лис решил отложить разработку своих грандиозных планов ради столь желанной прогулки.

* * *

Арджент предпочел бы заменить новое зимнее пальто Цумико на что-то более… бесформенное. Санса одела ее со вкусом и сделала упор на классику, но приталенный силуэт выгодно подчеркивал фигуру хозяйки. Может, погрузить ее хрупкий силуэт в отороченный мехом плащ, который она надевала, когда ходила в часовню?

Правда, вокруг никого не было. Да и вышли они всего на час. Если вдруг кто-то появится, Арджент отведет ему глаза.

Лис подхватил Цумико на руки и, шагнув с балкона, плавно приземлился в замерзшем саду. Смотреть тут было не на что – пустые беседки, осушенные пруды, замотанные в мешковину неуклюжие силуэты кустарников. Но Цумико бродила по извилистым дорожкам, явно наслаждаясь прогулкой.

Они миновали небольшие хозяйственные постройки – садовый домик, конюшню, псарни и причудливое здание, которое когда-то служило каретным сараем. За ними Цумико обнаружила длинную аллею с лесными темно-пунцовыми буками. Дорожку очистили от снега, поэтому госпожа пошла быстрее, устремив взгляд вперед.

— Куда ведет эта аллея?

— К охотничьему домику, – ответил Арджент.

Упомянутое здание построили лет сорок назад. Седрик предоставлял его Персивалю и Эими, если те гостили дольше обычного. Так их необычный дворецкий не вызывал ажиотажа среди прочей прислуги.

Эими всегда просила Арджента держаться как можно более незаметно. Несложная задача, даже для лиса, ограниченного строгими рамками. Временами она и Персиваль вовсе забывали, что Арджент тоже здесь. В этом смысле ежегодные визиты в Англию дарили ему передышку. Далеко не самую приятную, но это был хоть какой-то перерыв в рутине. Смена декораций.

— Он далеко? – спросила Цумико.

— За поворотом.

Дорога уходила в лес, где водились фазаны, куропатки, кролики и олени. Объекты охоты. Мясо к столу.

— Ты уже бывал в этой части их поместья?

— Много раз.

— Там хорошо?

Арджент хотел заверить ее, что ни одну составляющую его жизни уже давно нельзя назвать хорошей, но вдруг замедлил шаг и схватил госпожу сзади за пальто.

Цумико обернулась:

— Что такое?

Притянув ее ближе, он тихонько спросил:

— Чувствуешь?

Цумико настороженно посмотрела в сторону голых деревьев и еле заметно кивнула:

— Да, что-то есть. Похоже на чары Майкла. Дорога под защитой?

— Да.

— Но почему там чары наблюдателей? – Она сосредоточенно свела брови. – Ой. Там амаранты. Только… они по ощущениям не похожи на лис.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь