Книга Порабощенный лис, страница 77 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Порабощенный лис»

📃 Cтраница 77

Цумико коснулась его рукава:

— Спасибо.

Внезапный шум привлек их внимание, особенно выделялся один голос.

— Я не знаю, что с ними случилось, но ты же знаешь, как с ним трудно. – Жак нараспев позвал лиса: – Арджент! Угадай, кто так по-модному опоздал?

Лис вскочил на ноги, готовый бежать, но сначала положил руку на плечо Цумико.

— Подожди здесь, – приказал он и ушел.

Жак шагнул на внезапно образовавшееся рядом с ней пустое место, еле сдерживая смех.

— Так и знал, что это его спугнет. Они всегда отлично ладили.

Цумико понятия не имела, о чем толкует кузен, поэтому встала на цыпочки, оглядывая переполненную комнату в поисках серебристых волос.

— Вон они! – Жак указал на боковой вход.

Это Цумико поняла. И действительно, Арджент шел к ним, волоча за заплатанный куском замши локоть вельветового пиджака взволнованного мужчину. Незнакомец сжимал завернутый в подарочную бумагу букет, который при каждом шаге ударялся о его бедро, осыпая пол голубыми лепестками.

— Кто?.. – пробормотала Цумико.

Жак похлопал ее по плечу, привлекая к себе внимание, и с ухмылкой произнес по-английски два слова, тщательно их выговаривая:

— Дядя Стю.

Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-86.webp]

Глава 44

Вихрь лепестков

Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-87.webp]

Арджент прищурился и несколько резко поздоровался с гостем. Раздражение лиса было прямым результатом изменений, произошедших со Стюартом Смайтом. Он слишком постарел за те четыре года, что Арджент его не видел. Седрик всегда туманно отвечал на вопросы Эими относительно наследника, якобы тот вынужден жить за границей и ведет частную практику. Семейство прятало чудовищную ошибку предка, закопав улики в нежном сердце наследника.

Доктор улыбнулся. Принял руку Арджента со странным смущением и раскаянием – сплошные извинения и умоляющие взгляды. Усталость залегла в морщинках, обрамляющих глаза Стюарта. Печаль исказила его запах, а исходящее от него отчаяние еще больше выбило Арджента из колеи. Как мальчик мог дойти до такого состояния?

Цумико поклонилась и поприветствовала его как дядю Стю.

Удивление мелькнуло на лице Стюарта, но сменилось теплой улыбкой. Он наклонил голову, вложил девушке в руки букет незабудок и обратился к ней на превосходном, хотя и с акцентом японском языке:

— Мисс Хадзимэ, рад наконец познакомиться с вами. Приношу свои извинения за то, что не представился раньше. Как у вас с Арджентом дела? – Стюарт посмотрел на дворецкого. – Хорошо, я надеюсь?

Лис увидел, как лицо Цумико озарилось радостью, как будто она не слышала родного языка уже несколько недель. Как будто сам Арджент не в счет. Она прижала цветы Стюарта к сердцу, горячо поблагодарила его. Как будто подарок не был неуместно интимным. Арджент начал закипать.

Разве Цумико не понимает, что это может быть уловкой? Что у этого человека есть жена? Причем такая, которую он специально выбрал, чтобы добраться до Арджента.

Под нажимом деда Стюарт взял невесту из семьи Хадзимэ и намеревался представить ее леди Эими. Он предложил бы себя в качестве лучшего кандидата на наследство. Даже если Стюарт действовал из лучших побуждений, его планы лишили бы Арджента шанса на свободу. На жизнь с сыном, потому что лис никогда не позволил бы этим лжецам подойти к Гинкго. На свой дом с Майклом и Сансой. И Цумико.

Чем больше он думал об этом, тем больше вибрации в глубине его груди походили на первобытное рычание. Арджент чувствовал, что рискует устроить сцену, а это никак не помогло бы ему осуществить свои планы. Тем не менее, когда Стюарт взял руки Цумико в свои, Арджент сорвался.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь