Книга Порабощенный лис, страница 94 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Порабощенный лис»

📃 Cтраница 94

— Миссис Хадзимэ-Смайт терпит твое присутствие лишь потому, что эта семья ручается за твою покорность, – продолжила Бринн.

Арджент фыркнул.

Повитуха ответила тем же.

— Ты знаешь, что он лис? – спросила она у Цумико.

— Да.

Только тут девушка поняла, что Бринн говорит по-японски. Впрочем, это было логично. Киоко ведь тоже говорила по-японски.

Цумико встала со стула и подошла к Ардженту:

— Униформа многих сбивает с толку, но у нас лишних иллюзий нет. Он настоящий лис.

— Она – маяк, – обратилась Бринн к Ардженту.

— Я в курсе.

— Она мне нужна.

— Она моя.

Цумико прервала нарастающее напряжение, положив ладонь на руку Арджента:

— Зачем вам маяк?

Бринн взяла поднос:

— Идите посмотрите сами.

В гостиной Стюарт стоял перед потрескивающим огнем, обнимая женщину в платье винного цвета, ее распущенные черные волосы ниспадали ниже талии. Он ободряюще что-то пробормотал и развернул даму, чтобы представить ее по всем правилам.

Киоко Хадзимэ-Смайт ненадолго подняла глаза и тут же опустила голову. Слои тонкой ткани почти не скрывали выступающий живот. Но лицо молодой женщины было осунувшимся, с нездоровым блеском в глазах. Киоко казалась измученной лихорадкой.

Ну а чему тут удивляться? Бедняжка угодила в лапы к чудовищу. Возможно, она видела, как умирают ее друзья. Убийца похитил Киоко и изнасиловал. Затем запер в темной, душной норе – по сути похоронил заживо. Ее не могли найти, считали погибшей.

Хотя они приходились друг другу дальними родственницами, Цумико не нашла в лице женщины знакомых черт. Зато отметила неоспоримую красоту. И страх. Бедняжка во все глаза уставилась на Арджента.

Цумико быстро шагнула вперед, взяла Киоко за ледяные руки:

— Сначала тетя, а теперь и двоюродная сестра. Прошедший год принес мне много сюрпризов и добра, не последним из которых является семья.

Киоко смотрела мимо Цумико.

— Мы практически чужие.

— Но можем быть настолько близки, насколько захотим, – возразила девушка. – Пожалуйста, зовите меня Цумико.

Киоко глянула ей в лицо, втянула голову в плечи, затем притянула Цумико ближе и прошептала:

— Это правда? Он у тебя в плену? Он подчиняется тебе?

— Арджент?

— Не позволяй ему прикасаться ко мне! Не позволяй ему причинить мне боль, – настойчиво прошептала Киоко. – Держи его подальше!

— Арджент не причинит вам вреда, миссис Смайт. Он никогда бы этого не сделал.

— Никогда? Я видела существ, которых не должно быть, маленькая кузина. Этот мир кишит ими, и они сильнее нас.

— Арджент не причинит вам вреда. Я обещаю, – тихо повторила Цумико.

Киоко кивнула и выпрямилась, обхватив слишком тонкими руками себя за плечи. До этого Цумико общалась только с одной будущей матерью – Санса обычно обнимала живот, словно пыталась прижать ребенка еще ближе. Но Киоко пыталась отстраниться от вздувшегося чрева, как будто оно тоже было для нее источником страха.

Вернувшись к беседе, Цумико спросила:

— Когда вам рожать?

Киоко с горечью скривила губы:

— Я потеряла надежду освободиться от своего плена.

— Нару-со и другие уверяют меня, что беременность развивается… в пределах ожидаемого, – умоляюще произнес Стюарт.

Слеза скатилась по щеке Киоко.

— Это естественно, – вмешалась Бринн. – Амаранты медленно стареют, медленно взрослеют, медленно исцеляются. И медленно развиваются.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь