Книга Верравия. Рассказы, страница 1 – Дмитрий Билик

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Верравия. Рассказы»

📃 Cтраница 1

Жидкий Огонь

За много лет до описываемых в книге событий

— Погодите! Постойте! Не отплывайте!

Крохотная фигурка с большим заплечным мешком размахивала руками, бегом спускаясь с огромного пологого холма. Два драмана и человек, застывшие в длинной лодке с двумя веслами и парусом, тщетно пытались разглядеть незнакомца, а когда тот споткнулся и кубарем полетел вниз, дружно расхохотались.

— Карлик, что ли? — Предположил первый драман.

— Вряд ли, Брадл. Гном, скорее, смотри бородища какая, — сказал человек.

— Да он мелкий даже для гнома, — отозвался второй варвар.

— Может, кобольд?

— Кобольд средь бела дня? — Усмехнулся драман, которого назвали Брадлом. — Да и не видно их давно, не любят они наверх высовываться. Некоторые и вовсе, говорят, не выжили после той войны, всех их фейры уничтожили. Сам знаешь, не любят они друг друга.

— Похоже, и вправду гном, — откинул прядь русых волос со лба человек, — только крохотный.

— Ага, болел в детстве, — хохотнул второй драман.

Между тем крохотное существо оказалось уже совсем рядом. Он, а теперь стало совсем очевидно, что перед троицей маленький мужчина, тяжело дышал, его черная борода и не менее черные усы спутались, а одежда была в пыли, траве и грязи. Оказавшись рядом, коротышка улыбнулся и все так же, не в состоянии перевести дыхание, стал говорить.

— Хорошо, что я… я успел. Вы ведь плывете в Ильтер… Ильтерстоун?

— Да, мы плывем в столицу, — сказал человек, — а тебе какое дело?

— Мне надо с вами. Мне очень нужно в Ильтерстоун. Я заплачу.

Троица красноречиво переглянулась.

— Как тебя зовут, маленький человек? — Спросил Брадл.

— Я Глостер, Глостер Палец-в-рот-не-клади.

— Все-таки гном, — хмыкнул второй варвар.

— Понимаешь ли, Глостер, мы не занимаемся э… коммерческими перевозками, — сказал человек с русыми волосами, и при этих словах в его глазах плясали веселые огоньки.

— Я знаю, вы контрабандисты, — кивнул гном, — ты Скользкий Джейсе, а это твои помощники, драманы Брадл и Риддл.

— Немногие имеют храбрость называть меня Скользким, — тон человека стал холодным, а глаза вспыхнули недобрым огнем. — И кто тебе сказал, где нас искать?

— Лавочник в порту. Он сказал, что в ближайшие два дня кораблей в столицу не будет. А отплывать хотите только вы.

— Тупица Пральт, после возвращения я подрежу его длинный язык, — сплюнул в воду человек.

— Мне надо в Ильтерстоун, — казалось, Глостер не замечал зловещих изменений в голосе собеседника, — и я заплачу. Переправа с мыса Спокойствия стоит три золотых, я дам восемь. Больше у меня нет.

Человек поглядел на драманов, теперь уже не скрывающих недоброй улыбки. Варвары подобрались, готовые к любому развороту событий, а если быть точнее, уже собравшиеся по команде скрутить глупого гнома, пришедшего прямо к ним в руки с восемью золотыми.

— А позволь спросить, достопочтенный Глостер Палец-в-рот-не-клади, зачем тебе в столицу? — Серьезно спросил Джейсе, но в его тоне сквозила неприкрытая ирония.

— На состязание мастеров, — улыбнулся гном.

Подразумевалось, что сейчас маленького гостя свяжут и свернут в бараний рог, но вместо этого вся троица, не сговариваясь, скрючилась сама в приступе дикого безудержного хохота. Риддл от смеха стал краснеть, Брадл закашлялся, а на глазах Джейсе выступили слезы. Один лишь гном насупился и искренне недоумевал, почему его собеседники не верят сказанному.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь