
Онлайн книга «Властелин мургов»
— Их разделило Восточное море, когда Торак использовал Шар для раскола мира. Западные далазийцы в течение третьего тысячелетия были покорены мургами. Но где бы они ни жили, на востоке или на западе, — веками служили какой-то цели. И в чем бы она ни состояла, они убеждены, что судьба всего творения зависит от нее. — И что — действительно зависит? — спросил Гарион. — Мы не знаем, Белгарион. Мы не знаем, в чем состоит эта цель, так что нам трудно даже догадываться о ее значимости. Мы точно знаем, что они не следуют Пророчествам, которые определяют судьбы вселенной. Они считают, что некоей высшей судьбой на них возложена особая задача. — Вот это-то меня и занимает, — подчеркнул Белгарат. — Цирадис манипулирует нами, выдавая нам туманные предупреждения. И насколько мне известно, она манипулирует и Зандрамас. Мне не хочется, чтобы нас водили за нос — особенно человек, мотивы поведения которого мне непонятны. Она запутывает дело, а мне эти дополнительные сложности не нужны. Я предпочитаю ясную и простую ситуацию, ясные и легкие решения. — Типа «добро и зло»? — спросил Дарник. — Нет, тут уже есть трудности, Дарник. Я предпочитаю так: «они и мы». Такой подход освобождает голову от излишнего багажа и позволяет держаться ближе к делу. Гарион этой ночью спал неспокойно, встал рано и с тяжелой головой. Он посидел некоторое время на каменной скамье в большой комнате дома Горима, потом, охваченный непонятным беспокойством, вышел из дома оглядеться. Шары, висевшие на цепях под сводами пещеры, слабым мерцанием освещали поверхность озера. В этом свете казалось, что все это происходит во сне, а не наяву. Гарион стоял на берегу, погруженный в свои мысли, как вдруг его внимание привлекло движение на другом берегу. Это шли женщины — с большими темными глазами, бледные, с бесцветными волосами, характерными для улгов, одетые в простые рубашки до пят, шли поодиночке и группами по два-три человека. У мраморной дамбы они остановились и стали чего-то ждать. Гарион посмотрел на них некоторое время и решил подать голос: — Вам что-нибудь нужно? Женщины пошушукались между собой, потом одна из них вышла вперед. — Мы… мы хотели бы увидеть принцессу Сенедру, — застенчиво произнесла она, и лицо ее порозовело. — Если, конечно, она не очень занята, вот. Говорила женщина спотыкаясь, словно это был не родной ее язык. — Пойду посмотрю, проснулась ли она, — ответил ей Гарион. — Спасибо вам, господин, — робко произнесла женщина и спряталась в группе подруг. Войдя в комнату, Гарион увидел, что Сенедра сидит на кровати. Лицо ее было уже не таким отрешенным, как в течение последних недель, в глазах — тревога. — Ты, я смотрю, рано встал, — произнесла она. — Мне плохо спалось. А ты себя нормально чувствуешь? — Все хорошо, Гарион. А почему ты так спрашиваешь? — Да я сейчас… — Он запнулся, разведя руками. — Там несколько молодых улгских женщин, они хотят видеть тебя. Сенедра нахмурилась. — А кто это может быть? — Они, похоже, знают тебя. Сказали, что хотели бы увидеть принцессу Сенедру. — Ой, конечно же! — воскликнула она и вскочила с кровати. — Как же я забыла?! Сенедра быстро надела зеленоватое платье-рубашку и выбежала из комнаты. Гарион с любопытством последовал за ней, но остановился, увидев в большой комнате сидящих за столом Полгару, Дарника и Горима. — Что это с ней? — спросила его Полгара, глядя вслед проскочившей через комнату маленькой королеве. — Там несколько местных женщин, — ответил Гарион. — Похоже, ее подруги. — Она всем здесь понравилась, когда приезжала прошлый раз, — сказал Горим. — Наши девушки очень стеснительные, но Сенедра со всеми сдружилась. Они ее обожали. — Извините меня, святейший, а где Релг? — спросил Дарник. — Я хотел бы встретиться с ним, раз уж мы здесь. — Релг и Таиба взяли детей и переехали в Марагу, — ответил Горим. — В Марагу? — удивился Гарион. — А тамошние духи? — Там они под покровительством бога Мары, — ответил ему Горим. — Между Марой и Улом существует взаимопонимание, насколько я знаю. Мара утверждает, что дети Таибы — мараги, и поклялся охранять их в Мараге. Гарион нахмурился. — А их первенец разве не собирается когда-нибудь стать Горимом? — Собирается, — кивнул старец. — И глаза у него по-прежнему такие же голубые, как сапфиры. Я вначале переживал, Белгарион, но уверен, что Ул вернет сына Релга в улгские пещеры, когда придет время. — Как Сенедра держалась сегодня утром, Гарион? — с серьезным видом спросила Полгара. — Вроде бы она почти вернулась к своему нормальному состоянию. Значит ли это, что теперь с ней все в порядке? — Это хороший признак, мой дорогой, но пока трудно что-то сказать с определенностью. Ты бы пошел присмотрел за ней. — Хорошо. — Только приглядывай за ней ненавязчиво. Сейчас у нее критический период, надо, чтобы она не подумала, будто мы глаз с нее не спускаем. — Я аккуратно, тетушка Пол. Гарион вышел из дому и стал ходить по островку, словно желая поразмять ноги, а сам то и дело бросал взгляд на группу женщин на том берегу. Бесцветные улгские женщины в белых одеждах облепили Сенедру, которая контрастно выделялась среди них своей зеленой рубашкой и огненно-рыжими волосами. Гариону внезапно пришел в голову образ: единственная красная роза на клумбе белых лилий. Через полчаса из дома вышла Полгара. — Гарион, — спросила она, — ты сегодня еще не видел Эрранда? — Нет, тетушка Пол. — Его нет в комнате. — Она слегка нахмурилась. — О чем этот мальчишка только думает? Поищи его. — Слушаюсь, — словно повинуясь команде, ответил Гарион. |