
Онлайн книга «Властелин мургов»
Все собрались вокруг «стола», чтобы отобедать этой простой пищей. Во время еды Дарник поглядывал на маленькое прозрачное озерцо. — Интересно, есть ли в нем рыба, — наконец произнес он. — Нет, дорогой, — ответила Полгара. — А может и быть, Полгара. Если оно подпитывается водой сверху, то сюда могли попасть мальки. — Нет, Дарник. Он вздохнул. После обеда они продолжили путь по нескончаемым извилистым переходам, снова следуя за мигающим факелом Белгарата. Час за часом, милю за милей шли они в кромешной тьме. — А сколько нам еще идти, дедушка? — поинтересовался Гарион, поравнявшись со стариком. — Точно не скажу. Когда бродишь по пещерам, трудно оценить расстояние. — А ты хоть представляешь, зачем мы пришли сюда? Я хочу сказать, говорится ли в Мринских или, быть может, в Даринских рукописях что-нибудь такое, что, как там предполагается, может произойти здесь, в Улголанде? — Не припоминаю. — А не могли мы чего-то недопонять, как ты полагаешь? — Наш друг сказал нам вполне определенно: по дороге на юг мы должны остановиться в Пролгу, ибо то, что должно случиться, случится именно там. — А без нас оно не может случиться? — спросил Гарион. — Мы тут петляем по пещерам, а тем временем Зандрамас все дальше и дальше удаляется от нас с моим сыном. — Ой, что это? — внезапно спросил Эрранд, находившийся у них за спиной. — Мне кажется, я что-то слышал. Все остановились и смолкли, прислушиваясь. Напряженно вслушивался в темноту и Гарион, однако ему мешал треск факела Белгарата. Тихим эхом отдавалась где-то в темноте капель, печально вздыхал ветер, проникая сквозь расселины и полости в стенах и сводах. Но вот до Гариона донесся слабый звук — на удивление неслаженным хором, но с большим чувством где-то вдалеке исполняли гимн Улу. Эти темные своды слушали его уже более пяти тысяч лет. — А, это улги, — с облегчением произнес Белгарат. — Значит, мы почти в Пролгу. Вот теперь мы, может быть, узнаем, что тут должно произойти. Они прошли еще с милю, дорога стала круче уходить вниз. — Якк! — внезапно донесся откуда-то низкий резкий голос. — Тача велк? — Белгарат, Ийун хак, — спокойно ответил старый волшебник на вопрос. — Белгарат? — с удивлением спросил голос. — Заджек каллиг, Белгарат? — Марекег Горим, Ийун заджек. — Веед мо. Мар ишум Ул. Белгарат погасил факел, когда к нему стал приближаться улгский часовой с фосфоресцирующей деревянной чашей. — Йад хо, Белгарат. Гроджа Ул. — Йад хо, — ответил Белгарат, как того требовал ритуал. — Гроджа Ул. Низенький широкоплечий улг едва заметно поклонился, затем повернулся в другую сторону и повел компанию по темному переходу. Зеленоватое, немигающее сияние, исходившее от деревянной чаши, распространяло феерический свет, делая лица путников мертвенно-бледными. Они преодолели еще милю или около того, и тут галерея перешла в огромную пещеру, где изобретенный улгами огонь светил сотнями точек из многочисленных впадин и трещин в стенах и своде пещеры. Вся компания осторожно двигалась по выступу в направлении каменной лестницы, выбитой в скальной породе пещеры. — Лошадей надо оставить здесь, — решил Белгарион. — Я побуду с ними, — предложил Дарник. — Не надо, улги присмотрят за ними, пойдемте наверх, — сказал Белгарат и первым двинулся по крутым ступенькам. Поднимались молча, звуки шагов гулко отдавались от дальней стены пещеры. — Пожалуйста, не высовывайся за край, Эрранд, — попросила Полгара, когда они миновали полпути. — Просто хочется посмотреть, на какой мы высоте, — ответил Эрранд. — Ты знаешь, что там, внизу, вода? — Вот поэтому и не высовывайся. Эрранд улыбнулся ей и молча продолжил подъем. Дойдя до верха, они обогнули провал глубиной в несколько сотен ярдов и оказались в одной из галерей, по сторонам которой в маленьких помещениях, выбитых в скале, жили и работали улги. За галереей находилась полуосвещенная пещера Горима со своим озером, на островке высился странный пирамидообразный дом, окруженный чопорными белыми колоннами. В дальнем конце мраморной дамбы, пересекавшей озеро, стоял и смотрел на пришедших Горим, как всегда облаченный в белое. — Белгарат, это ты? — спросил он дрожащим голосом. — Да, я, о святой, — ответил Белгарат. — Ты мог предполагать, что я снова окажусь тут. — Добро пожаловать, мой старый друг. Белгарат только собрался вступить на дамбу, как его опередила Сенедра, — медноволосая и кудрявая, она бросилась к Гориму, распростерши руки. — Сенедра? — удивленно спросил Горим, когда та обняла его за шею. — О, святой Горим, — сквозь слезы промолвила Сенедра, уткнувшись в его плечо, — кто-то похитил моего ребенка. — Что-о? Как ты сказала?! — воскликнул он. Гарион инстинктивно двинулся по дамбе, чтобы быть рядом с Сенедрой, но Полгара придержала его за руку. — Не сейчас, дорогой, — прошептала она. — Но ведь… — Может, этого ей и надо, Гарион. — Но она так рыдает, тетушка Пол. — Да, дорогой. Вот этого я и ждала. Надо было дать ей самой справиться с горем, и теперь она начнет приходить в себя. Горим обнял рыдающую маленькую королеву и стал что-то успокаивающе нашептывать ей. Когда первый приступ ее рыданий прошел, он поднял морщинистое лицо и спросил: — Когда это случилось? — В конце лета, — ответил Белгарат. — И в похищении кое-кто всерьез заинтересован. — Давайте входите все в дом, — пригласил Горим. — Слуги сейчас приготовят еду и питье, а за трапезой и поговорим. Все вошли в большую парадную комнату дома-пирамиды, где стояли каменные скамьи и стол, с потолка свисали хрустальные светильники на цепях, а стены имели странный наклон внутрь. Горим что-то отрывисто приказал одному из слуг, затем повернулся к гостям, одной рукой продолжая обнимать за плечи Сенедру, и сказал: — Садитесь, друзья мои. |