
Онлайн книга «Азартная игра»
Может, пора поискать новых приключений на свою голову? Ну, к примеру, подставиться под пулю? Или под нож? Нет уж. С меня хватит. В субботу утром я оставил женщин справляться с последствиями похмелья и поехал в Суиндон, навестить в больнице Билли Серла. – Так кто все-таки сбил тебя с велосипеда? – спросил его я. – Ну вот, и ты туда же, – буркнул он. – Они только и делали, что задавали мне один и тот же чертов вопрос, как только я очухался. – Так почему ты им не сказал? – Ты что, дураком решил притвориться или и в самом деле ку-ку? – огрызнулся Билли. – Спасибо большое, но жизнь мне дороже. – Так, значит, это не был несчастный случай? – не отставал я. – Я этого не говорил. Может, и несчастный. – Тогда кто из нас ку-ку? – спросил я. Он ткнул в меня двумя пальцами и промолчал. Мы находились в одноместной палате, размещалась она в дальнем конце коридора. Мне стоило немалого труда найти его, и я долго уговаривал охрану пропустить меня к другу. Пришлось им обратиться к Билли, и тот подтвердил, что я друг, а не враг. – И долго еще ты собираешься здесь торчать? – спросил я. Судя по всему, долго, поскольку он был прикован к постели разными противовесами, удерживающими правую ногу в вытянутом состоянии. – Еще с недельку, – ответил Билли. – По крайней мере, так они говорят. Им надо приспособить к моей ноге какой-то фиксатор, но сделать это можно только после того, как после вытяжки все косточки встанут на место. Только тогда я смогу встать. – А я-то думал, сегодня склеить сломанные кости особого труда не составляет. – Я тоже так думал, – кивнул Билли. – Но врачи говорят, старый метод надежнее. Что, я буду с ними спорить? – Он усмехнулся. Уж я, как никто другой, знал: Билли Серл всегда был отчаянным спорщиком. – И потом, когда они подвешивали ногу, я был без сознания. – Они думали, ты умрешь, – сказал я. – Ну уж нет, не дождетесь, фигушки вам. – Он снова улыбался во весь рот. – А меня из-за тебя арестовали. За покушение на убийство. – Ага, – протянул он. – Слышал. Так тебе и надо! – Это за что же? Он рассмеялся. – За то, что превратился в занудливого придурка. Неужели я действительно стал занудой? – Ну, извини. – Жокеем ты был куда как веселей, – сказал Билли. – Помнишь старые добрые времена? Помнишь, как нас вышвырнули из этой вонючей гостиницы в Троквей после того, как ты выиграл главный приз на скачках в Ньютон-Эббот? Я улыбнулся. Я прекрасно помнил. – Это ты во всем виноват. Ты залил шампанское прямо в их большой рояль. – Ну, может, и залил, – сказал Билли. – Но рояль у них был паршивый. А в конце это ведь ты разбрасывал горшки с цветами. «Что правда, то правда», – подумал я. Растения вырывались из горшков с корнем, новый ковер был сплошь засыпан землей. Управляющий отелем был далеко не в восторге. Нас вежливо попросили убраться, и никогда больше не возвращаться в эту гостиницу, иначе он тут же вызовет полицию. И мы с Билли дружно рассмеялись. – Да, славные то были деньки, – протянул он. – А нам, дуракам, было море по колено. – Зато весело, – все еще смеясь, добавил я. – Ага, еще как! – Так кому ты задолжал сто кусков? – спросил я. Смех так и застрял в горле Билли. Но он не ответил. – Тому самому парню, который пытался тебя убить, да? Он по-прежнему молчал. Просто смотрел на меня. – Или таким вот образом хотел напомнить о долге? И, что называется, переборщил? – Это что, копы послали тебя спросить? – сердито сказал он. – Ничего подобного, – ответил я. – Они даже не знают, что я здесь. – Так какого черта ты вдруг приперся со всеми этими вопросами? – Веселье, царившее всего две минуты назад, испарилось полностью. – Я просто пытаюсь помочь тебе, Билли. – Мне не нужна твоя гребаная помощь, – злобно огрызнулся он. – Ты уже говорил мне это однажды, а потом оказался здесь. В следующий раз это будет не больничная палата, а морг. Он откинулся на подушки и промолчал. – Ладно, – сказал я. – Не хочешь говорить, кто, не надо. Но хоть скажи, как это получилось, что ты задолжал кому-то сто тысяч. Тогда, возможно, я дам тебе дельный совет о том, как распоряжаться своими финансами. – Не могу, – пробормотал он, глядя в потолок. – Даже если меня не прикончат, а скорее всего, это случится, я останусь без этой чертовой работы. – Вопреки правилам и законам скачек, – процитировал я. Он повернул голову, покосился на меня. – Вообще-то, нет. Ну, по крайней мере, не в этот раз. В том-то и ирония. Он умолк. – В чем ирония? – спросил я. – Можешь поклясться, что не работаешь на копов? – Клянусь бутылкой шампанского, вылитой в рояль, – с улыбкой сказал я. – И выдернутыми из горшков цветами? – с улыбкой спросил он. – И ими тоже. – И я приложил правую руку к сердцу. Он снова призадумался, видно, все еще решал, стоит говорить мне или нет. – Я выиграл забег, который должен был проиграть, – вымолвил он наконец. – Ты хочешь сказать, забег, который должен был проиграть? – Я сказал им, что проиграю, а потом завелся, взял да и выиграл, – ответил он. – Довольно безрассудно с твоей стороны. – Да нет, не то чтобы… – пробормотал он. – Я сделал это нарочно. Просто надоел этот ублюдок Викерс, наступал на пятки во время всего чемпионата, вот я и старался выиграть каждый забег. Ну и напоролся. Снова пришел хоть и на секунду, но раньше. – И кто же приказал тебе проиграть этот забег? Билли снова призадумался. – Ты уж извини, друг, – произнес он. – Но вот этого сказать тебе никак не могу. Иначе моя гребаная жизнь не стоит и пенса. – Букмекер? – спросил я. – Нет, – со всей уверенностью ответил он. – Один долбаный хлыщ. Думаю, для Билли любой, кто говорил на королевском английском, не вставляя множества бранных словечек, являлся «хлыщом». – Какой именно хлыщ? – спросил я. – Не могу сказать, – ответил он. – Но если б даже и сказал, ты бы все равно ни хрена не поверил бы. – Стало быть, этот самый хлыщ и требует у тебя сто кусков? – Ну да, – ответил он. – Во всяком случае, он утверждает, что потерял именно столько из-за того, что я выиграл скачки. Правда, я еще не говорил с ним после этого маленького происшествия. Если встречу, скорее всего, пошлю куда подальше. Сломанная нога стоит минимум сто кусков, если не больше. |