
Онлайн книга «Невидимый»
Форс попытался вспомнить, от кого за последние сутки он уже слышал про правила. — Но вас не особо интересуют правила, не так ли? — сказал Леннергрен. — Все иногда совершают ошибки, — сказал Форс и вспомнил, что о правилах говорил ректор Свен Хумблеберг. Леннергрен выглядел несколько утомленным. — Расскажите мне, чем вы сейчас занимаетесь. И Форс рассказал. Леннергрен слушал, сложив руки на коленях. Его лицо не выражало никаких эмоций. Он напоминает увлеченного игрока в покер, подумал Форс. Или в бридж. Когда Форс закончил свой рассказ. Леннергрен откашлялся. — Бертильсон скоро займется этим делом. Вы знаете, как он не любит, когда задерживают подростков, которым еще нет восемнадцати. Вы должны считаться с тем, что по закону их придется отпустить самое позднее завтра. Так что если вы хотите еще чего-нибудь от них добиться, то делайте это сейчас. Прессу посылайте ко мне. Они всегда раздувают невесть что, когда преступники оказываются такими молодыми. — Хаммарлунд пообещал взять прессу на себя. Леннергрен кисло улыбнулся, что должно было изобразить высшую степень дружелюбия. — Прошу вас, отправляйте прессу ко мне. — Так, значит, заниматься делом будет Бертильсон? — Боюсь, что да, — вздохнул Леннергрен. Районный обвинитель Сигфрид Бертильсон имел политические амбиции. Его амбиции среди прочего получили выражение на прошлое Рождество. Четверо семнадцатилетних юнцов на день святой Лусии заманили в велосипедный сарай девочку и по очереди изнасиловали. Так как парни были несовершеннолетние и ранее не привлекались. Бертильсон не нашел никакой причины их арестовывать. Это привело к тому, что оставшиеся на свободе парни пошли в свою гимназию и рассказали о случившемся. Девчонке пришлось поменять школу. Во время процесса юнцы меняли свои показания, они единодушно заявили, что девочка вступила с ними в связь добровольно и они щедро заплатили ей за услуги. В результате дело мальчишек передали в социальную службу и их обязали по очереди ходить и беседовать с косоглазым пятидесятилетним мужчиной. У мужика были брюки в клеточку Он скоро стал известен в гимназии как полный придурок. Бертильсон на этом не остановился. Он провел конференцию, на которой говорилось о важности сотрудничества между обвинителем, полицейским и социальной службой. Форс вздохнул. — Бертильсон не такой дурак, — утешил его Леннергрен, который хорошо знал Бертильсона. Они оба состояли в управлении гольф-клуба. — Что-нибудь еще? — спросил Форс. — Нет, пока все. Будь поосторожнее с этими юнцами. Грубостью мы тут ничего не добьемся. Опыт показывает, что из таких подонков иногда получаются хорошие люди. Форс кивнул и пошел к дверям. — Не закрывайте дверь! — крикнул ему Леннергрен. Начальник полиции считал, что руководитель всегда должен быть доступен для своих подчиненных. Поэтому, когда он в виде исключения сидел в своем кабинете, его дверь чаще всего была открытой. Форс вернулся к себе. Карин сидела, откинувшись на спинку стула, и полировала ногти. — Теперь Бультерман, — сказал Форс и посмотрел на часы. Карин отложила пилку и вышла. Форс поменял пленку в магнитофоне, подписал старую и положил ее в верхний ящик письменного стола. Карин вернулась с Ларсом-Эриком Бультерманом. Он сел перед Форсом, и тот начал задавать вопросы. Бультерман отвечал отчетливо и назвал свое имя, дату рождения и адрес. Потом он замолчал. Он не захотел сказать, как зовут его родителей. — В чем дело? — спросил Форс, пристально рассматривая молчащего Бультермана. Тот не отвечал. — Мы ведь знаем, как зовут твоих родителей, — пояснил Форс, — эти вопросы простая формальность. Бультерман молчал. Форс нагнулся вперед. — Слышишь, что я говорю? — У него дерьмо в ушах, — прошипела Карин из-за своего стола. — Слышь, парень, надо бы почистить уши. — Нам будет легче, если ты не станешь упрямиться, — сказал Форс. Но Бультерман молчал. Через десять минут, так и не добившись от Бультермана ни слова. Форс поднялся и отвел его в одну из камер. Затем он привел в кабинет Аннели Тульгрен. Тульгрен села на то же место, где прежде сидел Бультерман. Форс задал ей те же вопросы относительно имени, адреса, даты рождения и имен родителей, и Тульгрен отвечала ясно и четко. — Мы расследуем дело об избиении Хильмера Эриксона, — сказал Форс. — Мы думаем, что ты в нем замешана. Все довольно серьезно, так как Хильмер по-прежнему без сознания и исход неизвестен. — Ты понимаешь, что это значит? — крикнула Карин. — Исход неизвестен. Это значит, что он может умереть. И если он умрет, то мы будем знать, что ты одна из тех. кто его убил. — Я убиваю, кого хочу! — выкрикнула Тульгрен в ответ. — Что? — спросил Форс в крайнем изумлении. — Я убиваю, кого хочу, — повторила Тульгрен. — Объясни, что ты имеешь в виду, — попросил Форс. — Только то, что сказала. — Что ты убиваешь, кого хочешь? — Да. — Что это значит? — Это значит, что она просто тварь! — заорала Карин со своего места, и Форс выключил магнитофон. — Заткни хлебало, сука, — ответила Тульгрен и повернула голову к Карин. Та поднялась со стула и быстрыми шагами подошла к девочке. — Что ты сказала, подружка? — Ты, сука… Ее слова прервала пощечина. Карин нагнулась и посмотрела Тульгрен в глаза: — Не слышу.. — Су.. Пощечина обрушилась на другую щеку. — Ну, скажи это еще раз. — прошипела Карин. — Ты... Карин отвесила ей третью пощечину. — Я думаю, нам надо успокоиться. — заметил Форс. — Я спокойна, Харальд. Спокойна, как слон. — Пойди сядь. — Я спокойна. — Сядь. Карин вернулась к своему столу и села. Форс включил магнитофон. Он слышал тяжелое дыхание Карин. — Продолжим, — предложил Форс. — Ты сказала, что убиваешь, кого хочешь. Аннели Тульгрен кивнула. — И кого ты хочешь убить? Аннели Тульгрен показала на Карин. — Например, ее. — Еще кого-нибудь? — Черных. — Всех? — Да. — Но каким образом? |