
Онлайн книга «Поступь хаоса»
— Мне хотелось, Тодд, — говорит Виола, морща лоб. — Мне хотелось его убить. — Она закрывает лицо руками. — О боже! боже боже боже… — Хватит. — Я отнимаю ее руки от лица. — Перестань. Он был злой. И сумасшедший… — Знаю! — кричит Виола. — Но я все время его вижу. Вижу, как нож втыкается в… — Ладно, хорошо, ты хотела его убить, — обрываю я ее, пока не стало хуже. — И что? Я тоже хотел. Он нарочно все так устроил! Либо он, либо мы, так было задумано. Поэтому он и злой. Мы с тобой ни в чем не виноваты, он виноват, ясно? Виола поднимает на меня взгляд и уже тише произносит: — Он исполнил задуманное. Вынудил меня пасть. Она опять стонет и зажимает рот руками, в глазах стоят слезы. — Нет, — решительно отвечаю я. — Ты послушай меня, хорошо? Послушай, что я скажу. Я смотрю на воду, на туннель — и не знаю, о чем думаю, но Виола стоит рядом, я ее вижу и не слышу ее мыслей, но всетаки знаю, о чем она думает, я ее вижу, она балансирует на уступе и смотрит на меня и просит ее спасти. Спасти ее, как однажды она спасла меня. — Вот что я думаю, — говорю я уверенным голосом, и моя голова наполняется мыслями, и они просачиваются в Шум, точно шепот правды. — Мне кажется, рано или поздно мы все падаем. Все, понимаешь? Но вопрос не в этом. Я осторожно тяну ее за руки — убедиться, что она меня слушает. — Вопрос в другом: сможем ли мы снова подняться? Вода с грохотом несется мимо нас, и мы дрожим от холода и всего остального, и Виола смотрит на меня, и я жду и надеюсь. Наконец она делает шаг от края. И возвращается ко мне. — Тодд, — говорит она. Это не вопрос. Это просто мое имя. — Пошли, — говорю я. — Хейвен ждет! Я снова беру ее за руку, и мы выходим назад, балансируя на скользких камнях. Прыжок через пропасть на этот раз дается тяжелей, потомушто мы промокли и ослабли, но я разбегаюсь и перепрыгиваю, а потом ловлю и Виолу. Мы оказываемся на солнце. Несколько минут мы просто дышим, избавляясь от пробирающей до костей влаги, затем собираемся с силами и вылезаем из кустов на тропинку, а потом и на дорогу. Мы смотрим вниз, куда ведет зигзаг. Он по-прежнему там. Хейвен никуда не делся. — Последний рывок, — говорю я. Виола растирает себя руками, чтобы хоть немного обсохнуть. А потом, щурясь, глядит на меня: — Тебе здорово досталось, ты в курсе? Я поднимаю руки к лицу. Глаз начинает распухать, а во рту не хватает нескольких зубов. — Спасибо, — говорю я. — Ничего не болело, пока ты не сказала. — Прости. — Она немножко улыбается, кладет руку на свой затылок и тоже морщится. — Ты-то как? — Голова трещит, но жить буду. — Смотрю, тебя ничем не проймешь. Виола опять улыбается. А в следующий миг что-то со СВИСТОМ пролетает в воздухе, и Виола тихонько охает. Просто «ох» — и все. Секунду мы молча смотрим друг другу в глаза, сверху жарит солнце, и мы оба словно чем-то удивлены. А потом я опускаю глаза. На ее рубашке выступила кровь. Ее кровь. Свежая. Льется из маленькой дырочки справа от пуговицы на животе. Виола трогает кровь и показывает мне пальцы: — Тодд? И падает ничком. Сам едва держась на ногах, я всетаки успеваю ее поймать. И оглядываюсь. На вершине холма, у самого начала дороги стоит… Мистер Прентисс-младший. Верхом на коне. В вытянутой руке пистолет. — Тодд? — бормочет Виола, уткнувшись мне в грудь. — Тодд, кажется, меня подстрелили. Нет слов. В моей голове и Шуме нет слов. Мистер Прентисс-младший пришпоривает коня и начинает спускаться. Все еще целясь в нас из винтовки. Бежать некуда. И ножа у меня нет. Мир разворачивается, медленно и ясно, как самая жуткая боль, Виола начинает тяжело дышать, Прентисс-младший едет по дороге, а мой Шум взрывается осознанием, что нам конец, на сей раз мы погибли, потомушто, если уж мир решил тебя уничтожить, он будет пытаться до последнего. И кто я такой, чтобы это изменить? Кто я такой, чтобы помешать миру? Кто я такой, чтобы остановить конец света, если уж он собрался наступить? — По-моему, ты очень ей нужен, Тодд, — смеется мистер Прентисс-младший. Я стискиваю зубы. Мой Шум вспыхивает красным и багровым. Меня зовут Тодд Хьюитт, черт подери! Вот кто я такой, мать твою. Я смотрю ему прямо в глаза, обрушиваю на него весь свой Шум, а вслух хриплю: — Будь любезен, отныне называй меня мистер Хьюитт. Мистер Прентисс-младший вздрагивает, ей-богу вздрагивает, и невольно тянет поводья, поднимая коня на дыбы. — Брось, — уже не так уверенно говорит он. Прекрасно зная, что это слышно нам обоим. — Руки вверх! Я отвезу вас к отцу. И тут я делаю нечто удивительное. Самый удивительный поступок в моей жизни. Просто игнорирую его. Я встаю на колени и осторожно опускаю Виолу на землю. — Жжет, Тодд! — тихо говорит она. Я кладу ее, снимаю сумку, стягиваю с себя рубашку и прижимаю комком к пулевому отверстию. — Держи крепко, слышишь? — Внутри меня бурлит гнев, раскаленный, как лава. — Я мигом. Я поднимаю глаза на Дейви Прентисса. — Вставай, — говорит он. Его конь дергается и переступает с ноги на ногу от страха, чувствуя исходящий от меня жар. — Я повторять не стану, Тодд. Я встаю. Делаю шаг вперед. — Руки вверх я сказал! — кричит Дейви, а его конь громко ржет и дергается. Я начинаю двигаться к ним. Быстрей и быстрей. Уже бегу. — Я тебя пристрелю! — орет Дейви, размахивая винтовкой и пытаясь угомонить коня, в Шуме которого бьется одно слово: Враг! Враг! — Черта-с-два! — ору я, подбегая к коню и обрушивая на него свой Шум: ЗМЕЯ!!! |