
Онлайн книга «Понравиться леди»
— Мне очень жаль. — Хотелось бы довольствоваться извинением, но у нас ничего не получится. Прошу тебя уйти. Не потому, что сержусь, просто больше не желаю иметь дела с твоими подружками. — Просто ты меня не любишь. — Нет, я слишком сильно люблю! — А вот мне так не кажется. Иначе ты попыталась бы понять. — Не перекладывай с больной головы на здоровую, — парировала Роксана. Она не желала оправдываться из-за женщин, с которыми спал Робби. — Почему мне кажется, что я всю свою жизнь только и делаю, что извиняюсь перед тобой? — взорвался он. — Не думаешь, что это как-то связано с твоими похождениями? — Роксана, не читай мне мораль! Вряд ли ты имеешь право вставать в столь добродетельную позу! — Прошу прощения? — холодно обронила она. — Не притворяйся, будто не поняла! Ты отдаешься страсти, как все. — Положим, не совсем, как ты. Ведь ты имеешь в виду себя? Я никогда не предавалась разгулу и разврату. — Будем спорить о том, кто и насколько предавался разгулу и разврату? — Мы ни о чем не станем спорить. Нам не о чем спорить. Живи, как тебе хочется, и дай жить мне. — Вот как? Все из-за появления миссис Баррет? — Да ты ничего не понимаешь! — поразилась Роксана. — Не понимаю. Я ни в чем не виноват. — И никогда не будешь виноватым. Именно это меня и беспокоит. — И поэтому ты губишь нашу любовь? — Я всего лишь разумно отношусь к своим возможностям воспринимать все те перемены, которые ты привносишь в мою жизнь. — Можно подумать, все эти перемены — сплошной кошмар. — Не все, но многие. Наверное, у меня свои привычки. Наверное, я чересчур эгоистична. Можешь проклинать меня за это. Но одной страсти недостаточно, чтобы преодолеть другие препятствия. — Почему недостаточно? — Потому что мне нужно думать не только о себе. Робби поморщился. Подойдя к окну, выходившему в сад, он оперся руками о подоконник. — Значит, между нами все кончено? — Да. — Прекрасно. — Он оттолкнулся от окна. — Спасибо за прекрасно проведенное время. Было очень… приятно. Слегка поклонившись, Робби направился к двери. Ощущая нестерпимую боль, Роксана проводила его взглядом. Однако у порога Робби повернулся и громко добавил: — Приятно с тобой спать. Ты на редкость хороша в постели. И ее боль тут же была поглощена таким слепящим бешенством, что она пожалела, что в комнате нет оружия. — Ты тоже неплох, — спокойно ответила Роксана и с мстительным удовольствием увидела, как его глаза гневно полыхнули. — Стараюсь, — тихо обронил Робби и вышел. Тихий щелчок замка был подобен удару кинжала в самое сердце. Роксана вынудила себя не заплакать, чтобы дети не увидели ее покрасневших глаз. Довольно много времени ушло на то, чтобы взять себя в руки. Наконец она глубоко вздохнула и отправилась в детскую. Ее объяснения по поводу отъезда Робби не выдерживали никакой критики, и дети, поняв это, в первый момент даже растерялись. Но когда она пообещала после магазинов взять их на скачки, разговор немедленно зашел об их любимой лошади. И жизнь Роксаны продолжилась… Глава 16
Хуже всего было, когда они встречались на людях: на балу, званом ужине или приеме. Поскольку, парламентская сессия была в самом разгаре, все съехались в город, и светских мероприятий оказалось так много, что иногда приходилось за один вечер бывать в нескольких домах. А заседания часто длились допоздна, поскольку члены парламента были заняты горячими спорами. Братья Карр привлекали внимание всюду, куда приезжали, не только своей великолепной внешностью, но и неотразимой чувственностью. Вот и сейчас они стояли на пороге, обозревая комнату гостей. Джонни отыскал взглядом Элизабет и облегченно улыбнулся, увидев жену. Робби скользил глазами по стайкам дам, добивавшихся его благосклонности с бесстыдной наглостью. Он прекрасно понимал, что ему стоит только поманить пальцем, и они тут же бросятся ему на шею. Последнее время он ухаживал за молодой мисс Лодер из Фаунтинхолла, высокой, стройной брюнеткой, приехавшей из провинции и часто игравшей в любительских спектаклях. Ходили слухи, что он вот-вот сделает предложение. Он и Роксана случайно встретились как-то вечером на таком любительском спектакле, который устраивался в маленьком театре графини Маришал. Давали «Любовь создает мужчину». Сцена была декорирована Гринлингом Гиббонсом [5] , причем с таким вкусом, что зрители зачарованно рассматривали искусную резьбу по дереву, временами забывая об актерах. Хотя мисс Лодер играла юную инженю с подобающим случаю энтузиазмом, все же опыта ей явно не хватало. Куда менее интересовавшаяся спектаклем, чем остальные зрители, Роксана выскользнула в боковую дверь ложи, когда первый акт подходил к концу, и, возвращаясь назад, столкнулась с Робби в одном из безлюдных коридоров. Оставалось надеяться, что ее улыбка сойдет за учтивую. Закупорив фляжку, из которой пил, Робби поклонился и отступил на шаг, давая Роксане дорогу. Однако коридор оказался таким узким, что ее юбка задела его ногу. — Я бы не стал входить прямо сейчас. Ты помешаешь монологу. Роксана от удивления остановилась. — Ты уже видел пьесу? — Дельфина много репетировала. — Она очень… талантлива, — любезно заметила Роксана, пытаясь представить Робби, слушавшего Дельфину, которая произносила свои реплики высоким детским голосом. — Вовсе нет, но спасибо за комплимент. — О, у нее, несомненно, много других очаровательных достоинств. — Хочешь знать, каких именно? — лениво протянул Робби с издевательскими нотками в голосе. — Не хочу. — А твои поклонники? Тоже обладают очаровательными достоинствами? Пристальный взгляд явно противоречил деланной улыбке. — Кое-кто — да. И немалыми. — Каллум, например? — бросил Робби так резко, что Роксана невольно подняла глаза. Ах, эти фиалковые глаза!.. У Робби привычно сжалось сердце, как всегда, когда на него смотрела Роксана. — Да, — согласилась она, жадно вдыхая знакомый запах его кожи. Такой улыбки нет ни у одного мужчины в мире! |