
Онлайн книга «Понравиться леди»
— Скоро проснутся дети. Через четверть часа появился камердинер Робби. За полчаса они в полной спешке успели умыться и одеться, а когда в столовую ворвались дети, Роксана и Робби уже пили кофе и читали новости в «Эдинбург курант». — Дядя Робби! — дружно вскричали малыши, бросаясь к нему, как к другу, которого давно не видели. — Почему тебя так долго не было? — Был занят парламентскими дебатами, — ответил он, обнимая всех сразу. — Но ваша мать великодушно пригласила меня бывать здесь как можно чаще. Я согласился. — И мы можем ездить на ваших лошадях? — воскликнул Джейми. — Я велю их привести. — И ваши рапиры тоже принесите! — добавил Алекс. — Все говорят, что вы лучший в Шотландии фехтовальщик. Я хочу научиться. — Я тоже! — добавил Ангус, приплясывая от нетерпения. — А что привезти тебе? — спросил Робби у Джинни, стоявшей чуть поодаль. — Новый наряд или жемчуг? Ты достаточно взрослая, чтобы иметь собственный жемчуг. — Позвольте мне поездить на Титане. Робби осторожно взглянул на Роксану. — Это как мама скажет, — пробормотал он. — Титан был настоящим чудовищем, он почти всегда приходил первым на скачках. — Под надзором конюхов, — согласилась Роксана. — Я сама могу удержать его, мама. Дядя Дэвид говорит, что я могу обуздать любого коня. — Почему бы нам всем не отправиться на следующей неделе в Брансли-Хилл? Вы могли бы каждый день заниматься верховой ездой на моем треке. Радостные вопли едва его не оглушили. Роксана улыбнулась человеку, который привнес в ее жизнь столько наслаждения. Робби улыбнулся в ответ и, отложив газету, объявил: — Как только мы позавтракаем, поедем в «Уилсонз» и посмотрим, не прибыли ли новые игрушки. — Мне уже тринадцать, — напомнила Джинни. — В таком случае — модные куклы [4] из лавки мадам Тоннер. Джинни обратила вопрошающий взгляд на мать. — Если хочешь, дорогая, — пожала та плечами. — А почему не платье, как у взрослой девушки? — добавил Робби. — Мама!.. — выдохнула Джинни в полном восторге. — Только не избалуй их окончательно, — предупредила Роксана Робби. После завтрака дети помчались за своими пальто, а Робби и Роксана остались наедине. — Не будь слишком расточителен, — предупредила Роксана. — Куплю им лишь несколько вещиц, — поклялся Робби. — Мне это нужнее, чем им. — А вдруг они будут слишком потрясены? — Твои дети? О, брось! Единственное, что может ошеломить их, — это протянутая рука самого Господа. И я склонен думать, что даже тогда они как ни в чем не бывало бросятся ее пожимать. Я не собираюсь баловать их, дорогая, — поспешно пояснил Робби. — Я люблю своенравных детей. И ты прекрасно их воспитала. — Как ты очарователен! — Ну просто душка, — подмигнул он. — И сегодня ночью я открою тебе полную степень моего очарования. — И такой скромник! — рассмеялась Роксана. — Как же я могу отказать? — Она поднесла руки к загоревшимся щекам. — Веди себя прилично. Ты заставляешь меня краснеть. — Но мне это нравится! И тут во время этой нежной сцены вошел мажордом Роксаны с запиской. — К вам миссис Баррет, миледи. Она хотела также увидеть графа. Боюсь, нам пришлось оставить ее в гостиной. Она совершенно неуправляема. — Спасибо, — кивнула Роксана. — Мы сейчас придем. Дождавшись ухода слуги, она холодно спросила: — Теперь они все будут с нами завтракать? — Я понятия не имею, зачем она пришла. Не видел ее еще до отъезда в Голландию. И тебе не обязательно с ней говорить. Я обо всем позабочусь. — Ты не хочешь, чтобы я с ней говорила? «Ни за что на свете», — подумал Робби. Но тон Роксаны не допускал никаких возражений. — Да поговори, если хочешь, но учти, что она женщина непредсказуемая. — Мне нужно вооружиться? «Да, и по возможности надень доспехи. У меня до сих пор остались шрамы от ее ногтей», — подумал Робби. — Мы пойдем вместе. Это ее обескуражит. — Что ты вообще в ней нашел?! — Мне было скучно, — признался Робби, вставая. Нужно как можно скорее покончить с этим испытанием. — И я разгоняю твою скуку? — Нет, Господи, конечно, нет! Это не одно и то же, и ты прекрасно об этом знаешь. Мне очень жаль, что она сюда притащилась. Представить не могу, что ей надо. Долго гадать о причинах появления миссис Баррет им не пришлось. Едва они появились в комнате, она отвернулась от окна, у которого стояла, и вызывающе бросила: — Я беременна от тебя, Робби. Что собираешься делать с этим? Роксана ахнула и сделала шаг к двери. Но пальцы Робби сомкнулись на ее запястье. Игнорируя попытки Роксаны освободиться, он мягко спросил: — Зачем вы сюда пришли? — Тебя не было дома, а сплетники утверждали, что ты у графини. Я не хотела ждать. — Когда родится этот ребенок? — Это твой ребенок. — Когда? — В ноябре. — В самом деле? Но зачем обращаться ко мне? Вы замужем. — Бессердечный негодяй! — вознегодовала Роксана. — Он и с вами поступит так же, миледи, — усмехнулась Кэтрин Баррет. — Он безжалостный мерзавец! — Это не мой ребенок, Роксана. Поверь. — Как оригинально. — Позволь мне поговорить с ней, — тихо попросил Робби Роксану, не желая превращать и без того неприятную сцену в мелодраму. — Тебе нет нужды находиться здесь, Я все объясню позже. — Прекрасно, — коротко ответила Роксана. — Я сейчас поднимусь наверх. — Можешь не спешить. Она освободилась от его руки. Но Робби и не пытался задержать Роксану, вполне понимая ее гнев. Как только дверь за ней закрылась, он воззрился на бывшую любовницу. Вопреки обычной манере одеваться она была в скромном сером платье. Правда, улыбка по-прежнему оставалась ослепительной. — Мои комплименты по поводу этого спектакля и наряда тоже. Гостиная леди Килмарнок — идеальная декорация. Теперь можно не сомневаться: сплетни с молниеносной скоростью распространятся по городу. |