
Онлайн книга «Без страха и сомнений»
– У тебя там влажно. Ведь и сейчас ты влажная? Щеки Эллы вспыхнули румянцем. – Так и должно быть, Элла. Быть вместе с мужчиной – полностью и безраздельно – значит быть с ним сердцем и душой, и телом. Мужчина входит, женщина принимает. Это гораздо больше, чем соединение тел. Это не просто наслаждение, после которого ничего не остается. – Наслаждение считается грехом? Он рассмеялся. – Нет, возлюбленная моя. В этом нет ничего греховного – наслаждение сладостно. При мысли о нем я весь горю, как в огне. – Он накрыл ее груди ладонями, лаская ее затвердевшие соски. – Этот огонь поглотит меня, когда ты уйдешь. – Тогда возьми меня, – прошептала она ему, задыхаясь от желания. – Мы уедем вместе с тобой. Мне никто не нужен, кроме тебя. – А твои губы, – он впился в нее неистовым поцелуем, – твои губы – предмет моих мечтаний. Я смотрю на них и чувствую твой поцелуй. Когда они раскрываются, мои раскрываются тоже. – Он снова поцеловал ее, проникнув языком в рот, глухо застонал. – Сейбер, – промолвила она, в то время как он целовал ее шею. – Не отвергай меня на этот раз. Он обхватил голову девушки обеими руками и прижал ее лицо к своей груди. – Я не могу быть с тобой. Это невозможно. Она уперлась кулачками в его грудь. – Но почему, почему? – Ты не понимаешь. И я не хочу, чтобы поняла. – Тебе не удастся отослать меня домой. – Ты ничего не сможешь сделать. Это не тебе решать. – Ты говорил мне прекрасные, волшебные слова. А теперь снова терзаешь загадками. Ты разбиваешь мне сердце, Сейбер. – В моей жизни есть то, что я не могу разделить с тобой, – сказал он. – Я только прошу прощения за то, что не могу стать для тебя тем, кем мог бы стать при других обстоятельствах. – Ты… – Нет. Никогда. Мы должны расстаться. А боль разлуки? Она не вынесет этого. Она найдет способ разрушить то, что стоит между ними. Золотой ридикюль покачивался у нее на руке. – Я принесла твой рубин. Я возвращаю его тебе. Он заговорил не сразу: – Почему? Это же подарок. – Я возвращаю его, потому что ты сказал, что он холоден, как твое сердце. Это ложь, Сейбер. А я не принимаю лживые дары. – Я хочу, чтобы он остался у тебя. Ей послышалось отчаяние в его голосе. Собравшись с духом, она добавила: – Сохрани его для той, которую полюбишь. Он замер. – Мне незачем его больше хранить. «Потому что ты любишь меня?» – Я отдал его тебе, Элла. Носи и думай обо мне иногда. – Я всегда думаю о тебе. Сейбер, позволь мне излечить тебя от страданий. Прошу тебя. В ответ он страстно обнял ее, словно хотел, чтобы она растворилась в нем. Элла сжала ладонями его лицо. Он попытался отвернуться, чтобы скрыть шрамы. – Нет! Нет, Сейбер. Ты не слышал меня? – Она потерлась щекой о его щеку, где пролегал ужасный шрам. – Я прошу: позволь мне излечить тебя. Я все в тебе люблю. – Но есть шрамы, невидимые глазу. Она провела ладонями по его плечам, спине. – Я видела их. – Элла, – прошептал он. – Пожалуйста, пойми, мы не можем быть вместе, несмотря на то, что мы оба хотим этого. Она склонила голову на его плечо. – А если я тебе скажу, что кто-то угрожает мне? Она почувствовала, как напряглись его мускулы. – Угрожает? Кто-то… кто-то пытался причинить тебе вред? Она понимала, что ей не следует этого делать, но у нее не было выбора. – Может быть. Взгляни. – Она вытащила из ридикюля свой секрет. – Я получила это сегодня. На пороге нашли сверток. Роуз, моя горничная, передала его мне, когда я вернулась из Пэл-Мэл. Записки не было. Сейбер взглянул на шарф из красного шифона, который она протягивала ему, и нахмурился. – Тебе его прислали? – Это предупреждение, Сейбер. Меня хотят напугать – дескать, мое прошлое ни для кого не секрет, и моя репутация будет погублена, как только все раскроется. Он покачал головой. – Но при чем тут кусочек ткани? – Меня пытаются им смутить. Дать повод для слухов. Сейбер взял тонкий прозрачный шарф. – Объясни яснее, Элла. Откуда ему знать детали? Он же не был там. – Этого-то я и боялась, – продолжала она. – Поэтому и не хотела возвращаться в Лондон – а отчасти и потому, что встретила тебя и мне не нужен никто другой. – Она приложила палец к его губам, призывая помолчать. – Меня не интересовали другие мужчины. И теперь не интересуют. Но еще я боялась, что кто-нибудь узнает меня. Он понял наконец – черты его ожесточились, взгляд помрачнел. – Да, – прошептала она. – Папа с мамой думали, что все давно забыли эту историю, – я была тогда почти ребенком. Но я… я не похожа на остальных. Меня называют цыганкой. И кто-то заметил меня и узнал. – Но кто может желать тебе зла? – произнес Сейбер сквозь стиснутые зубы. – Кто осмелится причинить тебе вред? Горячность его тона ошеломила Эллу. – Я хочу положить этому конец. – А еще она хочет, чтобы Сейбер был рядом, чего бы это ни стоило. – Стыд – мощное оружие в руках света. Я была одета в красный шифон… – Нет! – На аукционе, – закончила она, и слезы заволокли ей глаза. Она добавила дрогнувшим голосом: – Прозрачный красный шифон, он совсем не прикрывал мою наготу. Сейбер сжал кусочек ткани в кулаке. – Никто не посмеет угрожать тебе этим, понимаешь? – Мало ли что произойдет, – промолвила она, а сама подумала: «Увези меня отсюда». – Я не допущу этого. – Каким образом? Он приподнял ее лицо за подбородок. – Ты ни в чем не виновата. Запомни мои слова. Замкни их в сердце. Ты невинная жертва. – Поцелуями он осушил ее слезы. – Поверь, найдется человек – настоящий мужчина, – которого не отпугнут досужие сплетни. – Это не досужие сплетни, – поправила она его. – И я уже встретила настоящего мужчину. – Нет, пока еще нет. Я не тот, кто тебе нужен. Сердце ее болезненно сжалось. – Тогда мне остается предстать перед судом света. Единственное, что меня утешает, это то, что ты и вся моя семья знаете, что я невиновна. Я буду одинока и беззащитна, Сейбер. – Ты не одинока. – Он взглянул на часы. – Пора. Позволь, я помогу тебе надеть плащ. Элла схватила его за руку. – Но как же я не буду одинока? А если все будут показывать на меня пальцем и осуждающе качать головами? |