
Онлайн книга «Во власти желания»
Струан приготовился к серьезному разговору. — Значит, ты ее любишь? — Да, и тебе это известно. Ты много раз говорил мне, чтобы я держался от нее подальше. — А ты вопреки моим предупреждениям дождался, тогда я уеду в Корнуолл, и привел ее в замок. — Совершенно верно. Струан знал: его сын будет бороться. Он сам учил его добиваться поставленных целей, если эти цели для него важны. А важнее Керсти Мерсер для Макса ничего не было. — У меня есть выбор? — Нет, Макс. Ведь ты хочешь не просто спать с Керсти Мерсер, ты хочешь на ней жениться, так? Макс поджал губы, явно не желая отвечать. Однако Струан упорствовал: — Ты решил добиться своего во что бы то ни стало? — Да, отец. У нее не осталось никого, кроме меня. Я отвечаю за нее так же, как ты отвечаешь за меня и Эллу. — Не сравнивай, черт возьми! Макс взял из гардероба свежую рубашку. — Ее будущее в моих руках. — Ты не сделаешь эту милую девушку своей любовницей! Макс молча надел рубашку и застегнул пуговицы. — И не обесчестишь ее, ясно? — Разумеется. Я тронут твоим вниманием к дочке фермера. — Как ты смеешь надо мной издеваться? Ведь ты прекрасно знаешь, что я никогда не делил людей на сословия. Макс заправил рубашку в брюки и расчесал влажные волосы. — Так не забудь: через два дня в Хэллоусе бал, — сказал Струан. — Пожалуйста, будь любезен с леди Гермионой. К концу вечера я должен видеть, на чьей стороне твои симпатии, понятно? — Вполне. Струану очень хотелось запустить в сына какой-нибудь предмет, но он сдержался. — Из этой ситуации есть выход. Макс. Помоги нам найти для Керсти подходящего мужа — человека воспитанного и образованного, но такого, который на многое не претендует. — А я претендую на многое? — Да. Мы с твоим дядей надеемся, что ты когда-нибудь займешься политикой. Этой стране нужен такой человек, как ты. Но об этом позже. Так ты поможешь нам найти для Керсти хорошего мужа? Чтобы он любил ее, заботился о ней и дал ей шанс проявить себя. Может быть, познакомить ее с пастором? По моей просьбе на бал пригласили нового пастора Поттинджера. Этот молодой человек недавно приехал в наши места. Он еще не женат, но духовный сан требует от него вступления в брак. Он был бы очень подходящим мужем для Керсти. — Струан оставил без внимания гневный взгляд Макса. — Ну что, ты мне поможешь? Макс прошелся по комнате. — Я сделаю все возможное, чтобы Керсти была счастлива, — сказал он. — Она этого заслуживает. Керсти, стоявшая у приоткрытой двери, невольно подслушивала разговор Макса с отцом, и ее мучили угрызения совести. Она подошла как раз в тот момент, когда мужчины заговорили о пасторе Поттинджере. Керсти его однажды видела; до отвращения самовлюбленный, он совершенно ей не понравился. Итак, Макс уже принял решение. Теперь она уже не нужна ему даже в качестве любовницы. Ей хотелось куда-нибудь убежать и больше не появляться ему на глаза, но бежать было некуда. Накануне она долго думала об этом. Теперь замок стал ее домом — вернее, временным пристанищем. Потом она надоест своим хозяевам, и они отдадут ее кому-нибудь — так отдают сундук или старое кресло. Собравшись с духом, Керсти прокричала: — Мистер Россмара! Это Керсти Мерсер. Вы за мной посылали. Но к открытой двери подошел не Макс, а виконт. Увидев Керсти, он пригласил ее в комнату. — Входи-входи. Макс не сказал мне, что звал тебя. — Струан бросил взгляд в сторону спальни Макса. — Макс скоро выйдет. — Спасибо, — пролепетала Керсти. — Ну что ж… — Виконт с задумчивым видом заложил руки за спину; похоже, он забыл о том, что собирался сказать. Макс вышел из спальни, надевая сюртук. Его волосы казались влажными, а на щеках и подбородке уже не было щетины. — Думаю, ты меня поймешь, отец, если я откажусь помогать… — Увидев Керсти, он умолк. — Разумеется! — Виконт от души расхохотался. — Пора отвести Керсти к вдове и миссис Бастибл. Они хотят преподать ей урок танцев. Старая герцогиня знает в этом толк. С удивлением глядя на виконта, Керсти попятилась к двери. — Пойдем, не бойся, — проговорил Струан. — Как я понял, ты не умеешь танцевать. А ведь в субботу тебе ехать к графине на бал. — Я пришла к Максу, — в смущении пробормотала Керсти. — Он меня звал. — Позвал, конечно же, для того, чтобы отвести тебя на урок танцев. — улыбнулся виконт. — Не беспокойся, мы тебе поможем. Девушка должна уметь танцевать, чтобы не скучать на балу. Тем более такая хорошенькая девушка, как ты. У тебя не будет отбоя от кавалеров. Керсти еще больше смутилась. — Я не собираюсь танцевать на балу. — Вздор Ты будешь танцевать всю ночь напролет, как и остальные девушки. Макс будет ухаживать за своей невестой, но на бал приедут и другие молодые джентльмены. — У меня нет невесты. Я еще не помолвлен, — пробурчал Макс. Струан взял Керсти за локоть. — Я провожу тебя в музыкальную комнату. Пойдем с нами, Макс. Нам понадобится твоя помощь. Она слышала за спиной шаги Макса, но не смела оглянуться. Они отправились в Ревелейшн-Тауэр, где жил маркиз. — Я не смогу за два дня научиться танцевать. На балу я стану всеобщим посмешищем. — Не станешь, — сказал Макс. — Вот что… — Виконт повернулся к сыну. — Сходи-ка к герцогине. Посмотри, готова ли она. Приведи ее и миссис Бастибл в музыкальную комнату. — Но… — Делай, что тебе говорят, — перебил виконт. Макс, не сказав больше ни слова, направился в покой герцогини. Виконт и Керсти молча шли по коридорам и многочисленным переходам. Наконец девушка спросила: — Эта часть замка, наверное, самая старая? — Да, — ответил виконт. — Маркизу и его жене здесь очень нравится. Ты знаешь, что она художница? На ее картинах изображены люди без одежды. Керсти ахнула. — Без одежды? И вы видели эти картины? — Видел. Это очень известные картины, правда, никто не знает, что их писала женщина. Маркиз обрадуется, когда мы придем. Он нам поможет, даже если не сможет играть на рояле. Признаюсь, танцор я неважный. Брат с удовольствием будет меня критиковать. Наконец они поднялись по витой лестнице и вошли в просторный зал. |