
Онлайн книга «Гигиена убийцы»
— Вы не дадите мне беруши? — Вы не скажете мне недостающее название? — Нет. — На нет и суда нет. «Будда в стакане воды» — четыре. «Преступление против уродства» — пять. — Сто шестьдесят пять. Двадцать восемь. Три тысячи девятьсот двадцать пять. Четыреста двадцать четыре. — Вам меня не сбить. «Все идут ко дну» — шесть. «Смерть и ни слова больше» — семь. — Хотите карамельку? — Нет. «Покер, женщина и другие» — восемь. «Поруганная честь между мировыми войнами» — девять. — Хотите стаканчик «Александра»? — Замолчите. «Молитва со взломом» — десять. — Блюдете фигуру, да? Я так и знал. Вам не кажется, что вы и без того тощая? — «Сауна и другие радости плоти» — одиннадцать. — Я ожидал подобного ответа. — «Проза эпиляции» — двенадцать. — Надо же, с ума сойти, вы перечисляете точно в том же порядке, что и в первый раз. — Вот видите, у вас прекрасная память. «Приказать недолго жить» — тринадцать. — Не надо преувеличивать. Но почему в таком порядке, а не в хронологическом? — Вы даже в хронологическом порядке помните? «Гадкие люди» — четырнадцать. «Безболезненная асфиксия» — пятнадцать. — Сделайте милость, прекратите. — При одном условии: скажите сами недостающее название. С такой отличной памятью вы не могли его забыть. — И все-таки забыл. У склероза свои причуды. — «Интимный беспорядок» — шестнадцать. — Долго это будет продолжаться? — Сколько потребуется, чтобы освежить вашу память. — Мою? Я не ослышался, вы сказали «мою» память? — Именно так. — Как прикажете это понимать — вы сами помните этот злополучный роман? — Как я могла его забыть? — Но почему же вы не скажете название сами? — Хочу услышать его от вас. — Повторяю вам: я не помню. — Я вам не верю. Вы могли забыть все остальные, но этот — нет. — И чем он так замечателен? — Вы это знаете не хуже меня. — Нет. Я гений, не знающий себе цены. — Не смешите меня. — Послушайте, будь этот роман и вправду знаменит, я бы о нем слышал. Однако что-то никто его не упоминал. Когда заходит речь о моем творчестве, всегда приводят одни и те же четыре названия. — Вы сами прекрасно знаете, что это ничего не значит. — А, понятно. Мадемуазель — снобка. Так и вижу вас в гостиной: «Ах-ах, вы читали Пруста? Нет, что вы, „В поисках…“, это пошло. Я имею в виду его статью, напечатанную в „Фигаро“ в тысяча девятьсот четвертом году…» — Ладно, допустим, я снобка. Недостающее название, прошу вас. — Зря просите. — Вы подтверждаете мои предположения. — Ваши предположения? Скажите на милость! — Раз вы не хотите мне помочь, придется начать сначала — я не помню, на чем остановилась. — Зачем вы долдоните этот перечень, если прекрасно знаете недостающее название? — Увы, боюсь, я опять его забыла. «Апология диспепсии» — это раз. — Еще одно слово, и я вас задушу, не смотрите, что я немощный старик. — Задушите? Выбор глагола, мне кажется, говорит сам за себя. — А вы бы предпочли, чтобы я вас пристукнул? — На этот раз, дорогой господин Тах, вам не удастся уклониться от темы. Поговорим об удушении. — Что, я написал книгу с таким названием? — Не совсем. — Послушайте, вы становитесь невыносимой с вашими загадками. Скажите мне название — и покончим с этим. — А мне не к спеху. Давно я так не веселилась. — Не могу сказать того же о себе. — Тем приятнее. Но не будем отвлекаться. Поговорим об удушении, дорогой господин Тах. — Мне нечего сказать на эту тему. — Вот как? Почему же вы грозили этим мне? — Мало ли что у меня вырвалось в сердцах, с тем же успехом я мог бы сказать, например: «Идите в баню!» — Да. И тем не менее, будто бы случайно, вы пригрозили задушить меня. Странно. — Куда вы клоните? Уж нет ли у вас пунктика насчет оговорок по Фрейду? Этого только не хватало! — Я никогда не верила в оговорки по Фрейду. Но теперь начинаю верить. — Я никогда не верил в действенность пытки словом. Но теперь начинаю верить. — Вы мне льстите. Но давайте начистоту. Мне спешить некуда, и пока вы не извлечете из памяти недостающее название, пока не расскажете все об удушении, я вас в покое не оставлю. — Как вам не стыдно преследовать бедного старика, немощного, больного и неподъемного? — Я не знаю, что такое стыд. — Вот как, ваши учителя забыли вдолбить вам и эту добродетель? — Господин Тах, вы ведь тоже не знаете, что такое стыд. — Естественно. Мне стыдиться нечего. — Не вы ли говорили, что ваши книги пагубны? — Вот именно: мне было бы стыдно, не сумей я напакостить человечеству. — В данном случае все человечество меня не интересует. — Вы правы, человечество вообще неинтересно. — Интересны отдельные личности, не так ли? — Только их очень мало. — Вы знали какую-нибудь личность? Расскажите. — Ну, хотите, расскажу о Селине? — Нет, только не о Селине. — Как? Он недостаточно для мадемуазель интересен? — Расскажите мне о личности, которую вы знали во плоти, с которой жили бок о бок, общались и все такое. — О медсестре? — Нет, не о медсестре. Ну полно, вы же знаете, к чему я веду. Вы прекрасно это знаете. — Понятия не имею, мадемуазель зануда. — Сейчас я расскажу вам одну историю, которая, быть может, пробудит воспоминания в вашем склеротическом мозгу. — Ладно. Коль скоро мне некоторое время, слава богу, не придется говорить, надеюсь, вы разрешите мне пожевать карамельки? Вы так меня замучили, что мне это просто необходимо. — Извольте, разрешаю. Писатель сунул в рот большую квадратную конфету. — Моя история начинается с одного удивительного открытия. Журналисты, как известно, не обременены излишней щепетильностью. Так вот, я покопалась в вашем прошлом, не спросив на это вашего разрешения, — потому что вы бы мне его не дали. Я вижу, как вы улыбаетесь, и могу прочесть ваши мысли: вы думаете, что нигде не могли оставить следов, что вы — последний отпрыск вашей семьи, родных у вас не осталось, а друзей нет и не было, — в общем, ничего о вашем прошлом я узнать не могла. Ошибаетесь, дражайший господин Тах. Всегда надо остерегаться незримых свидетелей. Надо остерегаться мест, где вы когда-то жили, — они о многом могут рассказать. Вижу, вы опять смеетесь. Да, замок, где прошло ваше детство, сгорел шестьдесят пять лет назад. Весьма загадочный, кстати, пожар, его причина так и не была установлена. |