
Онлайн книга «Плутовка»
Джон улыбнулся: — И чему же вы научились? — Очень важным вещам, лорд. К примеру, если я поднимаюсь по лестнице, я должна следовать за джентльменом, а если я спускаюсь, он должен следовать за мной. — Уверяю вас, — произнёс он необычайно серьезным тоном, — это действительно очень важно. — Разумеется. Но самое обидное то, что всю свою жизнь я поступала неправильно, даже не подозревая об этом. Джону снова удалось сохранить серьезное выражение лица. — И что именно вы делали неправильно — поднимались или спускались? — Поднималась. Видите ли, — она заговорщически наклонилась вперед, — я крайне нетерпелива и не могу представить себе, что должна ждать, пока мужчина поднимется первый. Джон рассмеялся: — Белл, Каролина, уверен, что Генриетта — ваша большая удача. Генри толкнула локтем Белл. — Ты заметила, мне удалось употребить слово «крайне»? Знаешь, это было нелегко. А флирт мне удался? Извини, что мне пришлось тренироваться на твоем муже. У меня не было выбора. С другого края стола послышалось громкое «гм». Генри взглянула на отца Белл и простодушно улыбнулась ему. — Прошу прощения, лорд Уорт, но не могла же я флиртовать с вами. Леди Уорт убила бы меня за это. — А я — нет? — спросила Белл, едва сдерживая смех, ее ярко-голубые глаза весело блестели. — Нет. Ты слишком добра. — Значит, я не добра, — поддела ее Каролина. Генри открыла рот, затем закрыла его, затем снова открыла и произнесла: — Кажется, я попала в переплет! — И в какой же переплет? У Генри подпрыгнуло сердце в груди при звуке до боли знакомого голоса. В дверях стоял Данфорд, такой красивый, что у нее перехватило дыхание. На нем были темно-желтые бриджи и темно-зеленое пальто. — Я подумал, почему бы мне не заехать и не поинтересоваться успехами Генри. — Дела у нее идут чудесно, — ответила Каролина, — мы очень рады, что она остановилась у нас. Я давно уже не смеялась так много. — Я здесь развлекаю всех как могу, — широко улыбаясь, ответила Генри. Джон и граф покашляли, чтобы скрыть улыбку. Данфорд, однако, улыбался вовсю. — Собственно говоря, я заехал узнать, не желаешь ли ты после обеда поехать со мной на прогулку? У Генри радостно заблестели глаза. — Я желаю этого больше чего бы то ни было. — Затем все испортила, еще раз толкнув Белл локтем: — Ты слышала? Мне удалось сказать «больше чего бы то ни было». Это глупая фраза, но мне кажется, я наконец-то начинаю говорить как дебютантка. На этот раз никто не смог сдержать улыбки. — Прекрасно, — произнес Данфорд, — я заеду за тобой в два. — Он поклонился графине и графу и попросил не провожать себя. — Мне тоже пора ехать, — сказал Джон, — сегодня утром у меня много дел. — Он поцеловал жену в макушку и проследовал за Данфордом. Белл и Генри отправились в гостиную. До обеда им предстояло проштудировать титулы и правила старшинства, хотя Генри вовсе и не радовала подобная перспектива. — Как тебе понравился мой муж? — спросила ее Белл, как только они сели. Он очень мил, Белл. Такой добрый и умный. Это сразу видно по его глазам. Тебе очень повезло. Белл слегка покраснела и улыбнулась: — Я это знаю. Генри украдкой посмотрела на нее. — Он очень красив. Жаль, что хромает. — Я тоже всегда так думаю. Раньше хромота очень огорчала его, но теперь, кажется, он едва замечает ее. — Твой муж ранен на войне? Белл кивнула и грустно добавила: — Ему еще повезло, что удалось спасти ногу. Они немного помолчали, а затем Генри сказала: — Он немного напоминает мне Данфорда. — Данфорда? — удивилась Белл. — Тебе на самом деле так кажется? — Конечно. Те же карие глаза и каштановые волосы, только у Данфорда они немного гуще. И, думаю, он немного шире в плечах. — Да? — Белл внимательно посмотрела на нее. — И, разумеется, он очень красив. — Данфорд или мой муж? — Оба, — быстро сказала Генри, — но… — Она замолчала, сообразив, насколько бестактно было бы сказать, что Данфорд красивее. Сама Белл считала своего мужа, конечно же, красивее Данфорда, но в ту минуту она очень обрадовалась, узнав, что Генри думает иначе. Она улыбнулась, поощряя Генри к продолжению разговора. — Еще мне очень понравилось, — продолжала Генри, чем особенно порадовала Белл, — когда твой муж поцеловал тебя на прощание. Хотя даже мне известно, что это не совсем принято в высшем обществе. Даже не глядя на Генри, Белл нетрудно было догадаться, как той хотелось, чтобы и Данфорд попрощался с ней таким же образом. Когда пробило два, Белл еле отговорила Генри ждать Данфорда на ступеньках. Пришлось объяснять, что обычно дамы остаются наверху и заставляют своих кавалеров ждать несколько минут. Генри почти не слушала ее. Она с нетерпением ждала Данфорда. Отчасти это объяснялось тем, что она, как женщина, начала несколько иначе относиться к самой себе. Ей было приятно, что семья Белл полюбила ее, тем более что в высшем свете эту семью очень почитают. И несмотря на то что постоянные заботы Каролины о гардеробе и прическах Генри были несколько утомительны, эти хлопоты давали ей надежду, что она сможет выглядеть хорошенькой. Конечно, не такой красавицей, как Белл, чьи светлые волосы и ярко-голубые глаза вдохновляли самых романтичных представителей высшего света слагать сонеты, но все же в какой-то мере привлекательной. По мере того как ее самооценка повышалась, у нее начала появляться крохотная, но все-таки надежда на любовь Данфорда. Она нравилась ему — значит, половина дела сделана. Может, ей удастся потягаться с утонченными светскими дамами! Она еще не знала, как осуществить свои планы, но одно ей было абсолютно ясно: для достижения поставленной цели нужно как можно чаще видеться с Данфордом. Вот почему, едва она услышала, как часы пробили два, ее сердце учащенно забилось. Данфорд запоздал на пару минут и застал Белл и Генри за изучением «Книги пэров» (Ежегодный справочник дворянства Дебретта). Точнее, Белл пыталась заставить Генри читать книгу, а Генри пыталась выкинуть ее в окно. — Вижу, вы хорошо проводите время, — не спеша произнес Данфорд. — Очень хорошо, — ответила Белл, которой все же удалось спасти книгу. — Очень хорошо, милорд, — повторила Генри. — Теперь мне известно, что я должна называть тебя милордом, хотя мне и непонятно, какой прок от этих чертовых титулов. Ведь никто не узнает, есть он у тебя или нет. |