
Онлайн книга «Страхи мудреца. Книга 1»
Она нахмурилась. — Но при чем тут движение? Огонь ничего двигать не может! — А ты вспомни о трении, — тут же возразил Сим. — Если что-нибудь потереть, оно нагреется! И он в доказательство энергично потер ткань своих штанов. — Вот так! Он с энтузиазмом тер свое бедро, не сознавая, что, поскольку все это происходит под столом, со стороны это выглядит более чем непристойно. — Все это — энергия. Если продолжать это делать достаточно долго, то станет даже жарко! Денна каким-то чудом ухитрилась сохранить серьезное выражение лица. Но Вилем заржал, прикрываясь ладонью, как будто ему было стыдно сидеть за одним столом с Симом. Симмон застыл и побагровел от стыда. Я пришел ему на выручку: — Хороший пример, да. Ступица тележного колеса — теплая на ощупь. Это тепло возникает в результате движения колеса. Симпатист может направить энергию в противоположном направлении, превратив тепло в движение. Или тепло в свет, — добавил я, указав на лампу. — Отлично, — сказала Денна. — Стало быть, вы размениваете одну энергию на другую. Но как именно вы это делаете? — Есть такой особый образ мыслей, он называется «алар», — ответил Вилем, — когда ты так сильно во что-то веришь, что оно случается на самом деле. Он поднял один драб, второй последовал за ним. — Я верю в то, что эти два драба связаны, и поэтому они связаны. Внезапно второй драб со звоном упал на стол. — Если перестать верить, они перестанут быть связаны. Денна взяла в руки драб. — Так это что-то вроде религии? — скептически спросила она. — Да нет, скорее сила воли, — сказал Сим. Она склонила голову набок. — Тогда почему бы так и не сказать — «сила воли»? — «Алар» звучит лучше, — ответил Вилем. Я кивнул. — Если мы не будем называть все впечатляющими и загадочными словами, нас никто не станет принимать всерьез. Денна одобрительно кивнула, уголки ее очаровательного рта растянулись в улыбке. — И это все? Энергия и сила воли? — Еще симпатическая связь, — сказал я. — Сравнение Вилема с водяным колесом — очень удачное. Связь подобна желобу, ведущему к колесу. Плохая связь подобна желобу со множеством щелей. — А что создает хорошую связь? — спросила Денна. — Чем ближе сродство двух предметов, тем надежней связь. Вот, к примеру… Я плеснул себе в бокал немного бледного вина и окунул туда палец. — Вот идеальная связь с вином, — сказал я. — Капля того самого вина. Я встал и отошел к очагу. Пробормотал связывание и уронил с пальца каплю вина на раскаленную железную решетку, на которой лежали дрова. Не успел я сесть на место, как вино у меня в бокале пошло пузырьками, а вскоре и закипело. — Вот почему, — угрюмо сказал Вилем, — не стоит допускать, чтобы в руки симпатисту попала хотя бы одна капля твоей крови. Денна посмотрела на Вилема, потом на бокал и побледнела. — Обожженные руки, Вил! Ну что ты несешь! — с ужасом воскликнул Симмон. Он посмотрел на Денну. — Ни один симнатист ни за что не сделает ничего подобного, — серьезно сказал он. — Это называется «наведение порчи», и мы такого не делаем. Никогда. Денна заставила себя улыбнуться, хотя улыбка вышла несколько натянутая. — Если никто и никогда так не делает, отчего же это имеет специальное название? — Раньше делали, — объяснил я. — Но теперь — нет. Уже больше ста лет такого не было. Я разорвал связь, и вино прекратило кипеть. Денна потрогала стоящую рядом бутылку. — А это вино почему не закипело? — озадаченно спросила она. — Ведь это то же самое вино! Я постучал себя по виску. — Дело в аларе. Фокус и направление — все у меня в голове. — Ну, хорошо, — сказала Денна, — это хорошая связь, а какая же тогда плохая? — Давай покажу. Я достал из кармана кошелек, рассудив, что после замечания Вилема на примере монет это будет выглядеть не так страшно. — Сим, у тебя есть большой пенни? Большой пенни нашелся, и я разложил монетки перед Денной в два ряда. Указал на пару железных драбов и пробормотал связывание. — Подними, — сказал я. Денна взяла один драб, второй последовал за ним. Я указал на вторую пару: драб и единственный оставшийся у меня серебряный талант. — А теперь этот! Денна взяла второй драб, и талант поднялся в воздух следом за ним. Она прикинула на вес обе монеты. — Второй тяжелее! Я кивнул. — Потому что металлы разные. Между ними меньше сродства, поэтому тебе приходится вкладывать больше энергии. Я указал на драб и серебряный пенни и пробормотал третье связывание. Денна переложила первые два драба в левую руку и взяла третий драб правой. Серебряный пенни поднялся в воздух. Она кивнула. — А этот еще тяжелее, оттого что он другой формы и из другого металла. — Именно! — сказал я. И указал на четвертую и последнюю пару: драб и кусочек мела. Денна с трудом оторвала драб от стола. — Да он тяжелее, чем все остальные, вместе взятые! — сказала она. — В нем, наверно, полтора кило, не меньше! — Потому что между железом и мелом связь хреновая, — сказал Вил. — Плохая передача. — Но ведь вы же говорили, что энергию нельзя ни создать, ни уничтожить, — возразила Денна. — Если я потратила столько сил на то, чтобы поднять этот жалкий кусочек мела, куда же девалась лишняя энергия? — Умный вопрос! — хмыкнул Вилем. — Очень умный. Мне только через год пришло в голову об этом спросить. Он смотрел на нее с восхищением. — Часть энергии рассеивается в воздухе, — он помахал рукой. — Часть поглощается самими предметами, а часть переходит в тело симпатиста, который контролирует связь. И это может стать опасливым, — добавил он, нахмурившись. — Опасным, — мягко поправил Симмон. Денна посмотрела на меня. — Так, значит, сейчас ты веришь в то, что каждый из этих драбов соединен с каждым из этих предметов? Я кивнул. Она развела руками. Монетки и мел разлетелись в разные стороны. — А это не… не трудно? — Трудно, — кивнул Вилем. — Но наш Квоут — изрядный пижон. |