
Онлайн книга «Олимпия Клевская»
— О герцог! — А что, у вас есть возражения? Уж не стыдливость ли? — Вот еще! Фи! — Ну же, разве соблазн управлять Францией вас хоть самую малость не привлекает? Разве вам претит возможность составить счастье ваших старинных друзей? — Вовсе нет, но… — Разве среди дам, окружающих его величество, вы не более всех способны внушить королю чувство, которое подчинит его своей нежной власти? В конце концов попробуйте, принцесса. Что вас удерживает? — Да ну, признайтесь откровенно, вы смеетесь надо мной? — Я? О, черт! — Вам не написали, когда вы были там?.. — О чем? — И не рассказали уже здесь, после вашего приезда? — Оком? — Обо мне. — Нет, — пробормотал герцог с видом крайнего простодушия. — Что ж! Герцог, меня посетила та же идея, что и вас. — В самом деле? И почему вы от нее отказались? — Я не отказывалась от нее, напротив. — Как? Вы привели ее в исполнение? — Насколько это от меня зависело, да, герцог. — И… — … и была отвергнута. — Отвергнуты, вы? Немыслимо! — Тем не менее это так, и хоть мне больно признаваться в этом, мой милый герцог, я это вам говорю, так как предпочитаю, чтобы вы все узнали от меня, чем от кого-нибудь другого. К тому же возможно, что мой провал зависел от одного обстоятельства. — Не вынуждайте меня угадывать это обстоятельство, принцесса; я отказываюсь это делать. — Я вам скажу. — Говорите. — Я была влюблена в короля. — Вы, принцесса? — вскричал Ришелье. — О, какая ошибка! — Э, Бог май, да, и это, герцог, меня совершенно обезоружило. — Понимаю: вы забились в уголок, вздыхали и ждали, когда же он взглянет на вас, а он… а он не взглянул. — Я, герцог, пошла дальше: сочинила довольно миленький стишок. Написала его на листе бумаги своим красивым почерком, который известен королю почти так же хорошо, как вам, и украдкой всунула этот листок в карман его камзола. — Признание? — Черт возьми, да! Если уж довелось родиться принцессой крови, нужно, чтобы от этого был хоть какой-нибудь прок. — Верно: можно первой приглашать на танец. О, какая жалость, что вы забывчивы, принцесса! — Это почему же? — Потому что в противном случае вы прочли бы мне свои стихи: мы бы посмотрели, могут ли они соперничать с моими… то бишь со стихами Раффе. — Нахал! — А ваши кто сочинил, принцесса? — Я сама. — Тогда вы должны были их запомнить. — Полагаю, что запомнила; вот если бы они послужили для дела, я бы не преминула их забыть. — Я слушаю, принцесса. — Вот они: Вы нравом нелюдим, Но взор прельщает светом… — Э-э! — протянул герцог. — Сам Аруэ не сказал бы лучше. — Так не мешайте мне продолжать. — Я меньше всего на свете хотел бы остановить вас на столь прекрасном пути. И принцесса продолжала: Бесчувственным таким Быть можно ль в ваши лета? — И он остался таким перед лицом подобной поэзии? — Да вы дослушайте, герцог, там, в конце, как говорится, самая изюминка. , — Посмотрим, какова изюминка. Если любовь вас наставить готова… — О-о! Вот уж что соблазнительно! — Что ж! Он себя соблазнить не дал. Сдайтесь, и ей не перечьте ни словом, Пусть венценосец склонится пред ней: Царство ее вашей власти древней. — Ах, моя принцесса, это же поистине восхитительно. И король, обнаружив такие стихи в своем кармане, узнав ваш почерк, не пал к вашим ногам? — Он был слишком юн. — Так скажите ему это снова, принцесса. Ведь теперь он… — Ах, теперь другое дело. Я не повторю этих стихов. — Но почему? — Потому что я больше не влюблена и ни за что на свете не пошлю галантного признания нелюбимому мужчине. Вот почему, герцог, мне уж не завоевать короля: он нуждается в том, чтобы испытать любовь истинную и внушить ответное подлинное чувство. — Ну-ну, что вы, дорогая принцесса, То, что вы сейчас сказали, — это слишком по-женски. — Нет, это слишком правдиво. — Вот-вот, я именно это имел в виду. — И это вас раздражает? — Это убеждает меня. — Так вы отказываетесь от своего плана, герцог? — Нет, но я поищу более надежное орудие. — А что вам угодно от вашей покорной слуги? — От вас, принцесса? Я буду умолять вас остаться моей. — Полно, герцог, не надо шутить. Я сказала, что никого больше не люблю, и это верно. — Как? Дружба? В нашем возрасте? — Герцог, вам ведь еще понадобится неделя, чтобы стереть с лица австрийское выражение, вы сами так сказали. Так сотрите же его. Это говорю вам я, парижанка. — Хорошо. — Совет друга! — Хорошо, хорошо! И она протянула ему руку, к которой он прильнул долгим поцелуем с тем воодушевлением, какого почти не встретишь в наши дни, и с той учтивой задушевностью, какой у нас вовсе не осталось. Встав, принцесса несколько мгновений отогревала свои маленькие ножки у камина, потом герцог распорядился, чтобы было велено подать карету в конец улицы, и сам проводил мадемуазель де Шароле до экипажа. Подобно Полю и Виргинии, они шли, закутавшись вдвоем в один плащ. — Герцог, — сказала принцесса, — через неделю все новости и так будут вам известны; я же рядом с вами останусь всего лишь невежественной дикаркой. Но если какое-нибудь из этих известий окажется интересным для меня, принесите его мне: пути вы знаете. — Они свободны? — Слишком свободны, увы! С этими словами они расстались. Принцесса села в карету. Ришелье подождал, пока она скроется из виду, и возвратился домой, весьма смущенный тем, как обернулась его первая ночь в Париже. Лакей представил ему список из двадцати семи дам, которых он отослал ни с чем ради этой бесполезной принцессы. |