
Онлайн книга «Шоколадная принцесса»
Он покачал головой: — Ты слишком его опекаешь. — Он посмотрел мне в глаза. — Но я тебя понимаю. Жизнь сделала тебя тем, что ты есть, кузина. Ты и я, мы оба — создание обстоятельств. — Спасибо, что принес шоколад. — Свежая поставка. Скажи Лео, что он будет нужен в Бассейне в среду. — Может быть, перенести на будущую неделю? У Лео что-то вроде простуды, и он не хочет заразить братву. Я попыталась придать последним словам оттенок шутки. Это было ошибкой. Я никогда не шутила с Джексом, и поэтому, разумеется, мои слова пробудили в нем подозрения. Папа всегда говорил, что в бизнесе человек должен вести себя последовательно и что любые изменения в голосе или манерах будут сразу же подмечены и истолкованы. «Действуй с рассуждением, — сказал бы он. — Твои ошибки не останутся незамеченными ни друзьями, ни в особенности твоими врагами». Самое забавное, что я тогда не понимала и половины из его слов; я обычно кивала или говорила: «Да, папа». Но сейчас, когда я стала старше, его слова постоянно всплывали в памяти, и вспомнить их было гораздо проще, чем его лицо. Джекс с любопытством посмотрел на меня: — Конечно, Анни. Скажи Лео, что мы ждем его в понедельник на будущей неделе. Второй посетитель появился около одиннадцати вечера (поздновато для воскресенья) и тоже не предупредил о своем приходе. Я увидела Гейбла через глазок и, учитывая все то, что случилось на прошлой неделе, решила не открывать дверь. — Пошел вон отсюда, — прошипела я. — Да перестань, Анни. Впусти меня. Я проверила, на месте ли цепочка, и приоткрыла дверь. — Нет. Это плохая идея. Тебе надо идти домой, если хочешь успеть до комендантского часа. — Ну, впусти меня. Чувствую себя дураком, стоя на проходе, — сказал Гейбл, наклоняя голову к просвету между дверью и косяком. Мы стояли так близко, что я почувствовала, что от него пахнет кофе. — Не беспокойся, — продолжал он, — я больше не сержусь на тебя за то, что случилось. Ты была зла, что я с тобой порвал. Я это прекрасно понимаю. — Все было не так! Он словно не понимал, что врет. — Подробности оставим за кадром, Анни. Я зашел сказать тебе, что хочу, чтобы мы остались друзьями, чтобы ты была частью моей жизни. — Чудненько, — сказала я. — Теперь вали к себе домой! Почему я так долго терпела этого ублюдка? — Как насчет плитки шоколада на дорожку? — спросил Гейбл. Я покачала головой. Так вот что на самом деле значило «останемся друзьями». — Ну, давай, Анни, я заплачу. — Я тебе не дилер, Арсли. Краем глаза я заметила коробку, которую принес Джекс. Я распечатала ее и просунула в щель между дверью и косяком две плитки. — Наслаждайся, — сказала я и закрыла дверь. Можно было услышать, как он срывает обертку, даже не зайдя в лифт, — вот свинья. Не в первый раз мне пришло на ум, что существенная часть моей привлекательности в глазах Гейбла была вызвана доступом к шоколаду. Я подняла коробку и отнесла ее к сейфу в комнате бабули. Когда я перекладывала последнюю плитку, я вдруг услышала, как бабуля произносит имя моей матери: — Кристина! Я не ответила. Похоже, у бабушки был кошмар. — Кристина, подойди сюда, — сказала она. — Это не Кристина, бабуля. Это Анни, твоя внучка. Все чаще и чаще бабушка путала меня с мамой. Я подошла к ее кровати, и бабуля взяла меня за руку. Ее хватка была неожиданно сильной. Другой рукой я включила свет. — Видишь, бабушка, это я. — Да, — сказала она, — теперь я вижу, что ты не Кристина. — Она рассмеялась. — Я рада, что ты не Кристина О'Хара. Знаешь, мне никогда не нравилась эта ирландская шлюшка. Я говорила Лео, чтобы он не женился на ней, от нее будут одни неприятности. Она была копом. Она сделала его слабым. Глупый влюбленный мальчишка. Я так в нем ошибалась. Да, я уже слышала все это раньше и напомнила себе, что это голос лекарств и болезни, а не моей бабушки. — Надеюсь, что ты никогда не переживешь такое разочарование в жизни, моя девочка, — продолжала она. — Это… это словно… Слеза покатилась по ее щеке. — О нет, бабушка, не плачь, пожалуйста. — Тут я заметила, что на подоконнике лежит книга Имоджин. — Может быть, ты хочешь, чтобы я почитала тебе? — Нет! — закричала она. — Я могу читать сама! Глупая сучка, с чего ты решила, что я не могу читать сама? Она вырвала у меня руку и, хотя я не думаю, что специально, ударила меня по щеке тыльной стороной руки. Мгновение я не могла пошевелиться. Не то чтобы мне было больно, но все же… Она никогда меня не била. Никто в семье меня не бил. Я дралась в школе, но эта пощечина была гораздо, гораздо хуже. — Вон из моей комнаты! Слышишь меня? Я не хочу, чтобы ты тут была! Убирайся немедленно! Убирайся! Так что я выключила свет и ушла. — Спокойной ночи, бабуля, — прошептала я. — Я люблю тебя. VII
Меня обвиняют в преступлении; все становится еще хуже К утру понедельника я была рада вернуться в Школу Святой Троицы. По сравнению с домашней жизнью школа казалась отдыхом. Скарлет заняла для меня место в столовой. Вин тоже тут был — думаю, в школе он был знаком только с нами. — Могу поспорить, что ты счастлива избавиться от сетки! — сказала Скарлет. — Да нет. Я уже вроде как к ней привыкла, как и к дежурству по кухне. Думаю, пора найти Арсли и вылить ему на голову очередную… Кстати, что у нас сегодня в меню? Я посмотрела на поднос Вина. Обед состоял из чего-то белесого шарообразной формы, политого густым коричневым соусом, и еще половинки какого-то багрового комка. — Словно День благодарения в сентябре, [7] — сообщил Вин. — Такое сложно вылить на голову парню. — Он набрал на вилку белесой массы. — Слишком плотная, она прилипнет к подносу, и он сможет увернуться. — Да, ты, пожалуй, прав. Вместо этого я могу попробовать стрелять этой штукой из рогатки. Я посмотрела на то место, где обычно сидел Гейбл, но его там не было. — Да и в любом случае Арсли тут нет. — Его не было и в классной комнате, — сообщила Скарлет. — Может быть, заболел? — Скорее, прогуливает. Я видела его прошлой ночью, и с ним все было в порядке. |