
Онлайн книга «Единственная ночь»
![]() — Видишь ли, я отвечала большинству требований. Я выросла в преуспевающей семье, получила хорошее образование, продемонстрировала инициативность и решительность, благодаря которым обзавелась своим бизнесом. У меня имелись связи. У нас с Дугам было много общих увлечений… — Но?.. Она состроила гримаску. — Но потом выяснилось, что Дуг строит далеко идущие планы, намереваясь выйти на политическую арену. Он хороший человек, он вправе рассчитывать на успех. Однако ему нужна жена, способная вращаться в высших кругах и выдерживать все, что связано с такой жизнью. — Так вот в чем дело! — Да. Чем отчетливее я понимала, что он всерьез увлечен политикой, тем чаще мне приходило в голову, что быть женой политика я не хочу. Рейф потянулся за кофейником. — Добро пожаловать в клуб избранных — тех, кто не идеален! — Благодарю. А где значок почетного члена? — Его не будет. Что же стало с твоим списком требований? — Я внесла в него поправки, поколебавшись, призналась Ханна. Рейф ответил ей странным взглядом. — Ты хочешь сказать, что список по-прежнему существует? — Да, но он стал гораздо короче. — Что же в нем осталось? — На самом деле я… — Ханна осеклась, услышав шум подъезжающего к дому автомобиля. Уинстон бросился к двери и негромко гавкнул, предупреждая хозяйку о гостях, проявляя бдительность, но не тревогу. Часовой на своем посту. Низкий рокот двигателя нарушил почти интимную атмосферу, возникшую в кухне за время беседы. Рейф повернулся к окну, Ханна последовала его примеру. Туман уже рассеивался, поэтому оба увидели, что к дому приближается зеленая «вольво». — Кто это? — удивился Рейф. — Машина мне не знакома. — Хочешь, я спрячусь в шкаф? — Не болтай ерунды. — Ханна поднялась. — Это наверняка кто-то из друзей моих родителей. Узнал, что я в городе, вот и заехал повидаться. — Кто бы это ни был, мою машину он уже увидел. И узнал ее, — заметил Рейф. — То, что ты пьешь кофе у меня в гостях, никого не касается. — И не только пью кофе, — уточнил Рейф, а Ханна направилась в гостиную. — Но какая разница? От необходимости отвечать Ханну избавило только то, что она уже приближалась к входной двери. По пути она наклонилась погладить Уинстона, застывшего в напряженном ожидании. — Все в порядке, дружок. Грабители не разъезжают на «вольво». Она открыла дверь и увидела, как из машины выходит привлекательный мужчина в темно-синей тенниске, серых брюках и мокасинах. Слева на рубашке виднелась эмблема известного модельера; брюки, видимо, сшили на заказ, как и мокасины с мягкими кисточками. Ханна почти не сомневалась в том, что гость стрижется в дорогом салоне, но не в Эклипс-Бей. Заметив ее в дверях, гость сверкнул ослепительной улыбкой, которая в это туманное утро напоминала свет маяка. — Похоже, Перри начал отбеливать зубы, — пробормотала Ханна, обращаясь к Уинстону. Уинстон издал приглушенное ворчание и засеменил вслед за хозяйкой к крыльцу. — Ханна! — Перри Декейтер пружинисто зашагал к дому. — Я услышал, что ты в городе. Как приятно снова видеть тебя! Ты выглядишь сногсшибательно! В последнюю минуту разгадав его намерения, Ханна насторожилась. Объятия, в которые заключил ее Перри, больше приличествовали любовникам, разлученным войной и злой судьбой. У Ханны перехватило дыхание, Перри стиснул ее как клещами. Ее спасло угрожающее рычание. Ханна не сразу поняла, от кого оно исходит — от Уинстона или Рейфа. — Славный песик. Перри выпустил Ханну, наклонился и потрепал Уинстона по голове, нарушив этикет и не позволив псу сначала обнюхать пальцы. Уинстон возмущенно зашевелил серебристыми бровями, но не стал устраивать сцену — для этого он был слишком хорошо воспитан. Однако показать клыки он не преминул — может быть, случайно, подумала Ханна. Перри поспешно выпрямился. — Собаки любят меня. — Правда? — Ханна перевела взгляд на клыкастого друга: — Спасибо, Уинстон, дальше я справлюсь сама, а ты иди завтракать. Метнув в Перри еще один гневный взгляд, Уинстон с достоинством удалился. — Забавная псина, — одобрительно заметил Перри. — Ты выставляешь его? — Что? — Это выставочная собака? Ханна возмутилась: — Чтобы я вывела Уинстона на ринг и заставила показывать зубы ораве судей? Ты спятил? Ни за какие коврижки! Он не вынесет унижения. Перри принужденно хмыкнул: — Ясно. Ну, как дела, Ханна? — Прекрасно. — Отлично. Да, отлично. — Он кивнул в сторону машины Рейфа: — Вижу, у тебя гость. — Мы пьем кофе. — Кофе? Звучит восхитительно. Ханна предпочла пропустить мимо ушей не слишком тонкий намек. — Я занята, Перри. — Ослепительная улыбка приугасла. — Ханна, нам надо серьезно поговорить. — Позвони мне днем. — Разговор срочный. — Перри выдержал паузу и понизил голос: — И очень важный. Не только для меня, но и для множества жителей Эклипс-Бей. — В чем дело? — Ханна дрогнула. — В двух словах не объяснишь. И он прошел мимо так надменно и бесцеремонно, что Ханна с трудом поборола искушение поставить ему подножку. Но если Уинстон способен помнить о хороших манерах, несмотря на явные провокации, значит, и она сможет. Размышляя об этом, Ханна вошла в дом и закрыла дверь. Перри в кухне уже знакомился с Рейфом. — Кажется, раньше мы не встречались. — Перри протянул руку: — Я Перри Декейтер, работаю в институте. Прошу прощения за прерванный завтрак. Дело в том, что мы с Ханной — давние друзья. — Рейф Мэдисон. — Рейф демонстративно обхватил обеими руками кружку с кофе, не замечая протянутой руки Перри. — О вашей дружбе с Ханной мне известно. Это я провожал ее домой среди ночи восемь лет назад, когда она решила пораньше закончить свидание с вами. Впрочем, вы об этом наверняка слышали. Перри заморгал и опустил руку, но больше ничем не выдал растерянности. — Какое совпадение! Мы собрались здесь втроем через столько лет! — Да, жизнь — забавная штука, верно? — В глазах Рейфа появился алмазный блеск. — И чем же вы занимаетесь в нашем рассаднике мыслителей? — Я вице-президент, глава финансового отдела и администрации. Перри достал из кармана золотой футляр и вытащил из него визитную карточку. Рейф не прикоснулся к ней, и Перри ничего не осталось, как положить карточку на стол, рядом с банкой из-под сиропа. Перри взял свободный стул и оседлал его, повернув спинкой вперед. Непрошибаемая самоуверенность. Будто у себя дома. Ханна скрипнула зубами. |