
Онлайн книга «Джузеппе Бальзамо. Том 1»
– Он был так страшен? – Напротив, сир, это был красивый смуглый молодой человек лет двадцати восьми, у него были огромные выразительные глаза и звучный голос. – Так ваша героиня испугалась, графиня? Черт побери, чего же она так испугалась? – Она немного успокоилась, когда поближе его рассмотрела, сир. Однако положение было тревожное из-за тумана: если бы незнакомец имел дурные намерения, ей неоткуда было бы ждать помощи. Умоляюще сложив руки, она заговорила: – Сударь! Прошу вас не причинять мне зла. Незнакомец покачал головой и с любезной улыбкой отвечал ей: – Бог свидетель, у меня и в мыслях этого не было. – Чего же вы хотите? – Добиться от вас одного обещания. – Что я могу вам обещать? – Обещайте мне выполнить любую мою просьбу, когда… – Когда? – с любопытством переспросила девушка. – Когда станете королевой. – Что же ответила девушка? – Сир! Она подумала, что ничем себя не свяжет. И пообещала… – А колдун? – Исчез. – И господин де Сартин отказывается разыскать колдуна? Это он зря. – Сир! Я не отказываюсь – я не могу этого сделать. – Господин начальник полиции! Это слово должно быть исключено из полицейского лексикона, – заметила графиня. – Графиня! Мы напали на его след. – Шаблонная фраза!.. – Нисколько, это истинная правда. Дело в том, что вы даете о нем весьма скудные сведения. – Как! Молодой, красивый, смуглый, черноволосый, прекрасные глаза, звучный голос… – Черт побери! Как вы его описываете! Сартин! Я вам запрещаю разыскивать этого человека. – Вы не правы, сир. Он мне нужен, чтобы получить от него небольшую справку. – Так речь идет о вас? – Конечно! – Что же еще вы желаете от него узнать? Его предсказание исполнено. – Вы так полагаете? – Я в этом не сомневаюсь, ведь вы – королева. – Почти. – Значит, ему нечего вам сказать. – Он должен мне сообщить, когда эта королева будет представлена. Царствовать ночью – еще не все, сир, править надо и днем. – Это вне компетенции колдуна, – вытянув губы в трубочку, заметил Людовик XV, всем своим видом давая понять, что беседа принимает нежелательный оборот. – От кого же это зависит? – От вас'. – От меня? – Разумеется. Вы должны найти поручительницу. – Среди придворных ханжей? Вашему величеству хорошо известно, что это невозможно: все они продались Шуазелям и Прасленам. – Кажется, мы уже условились больше не говорить ни о тех, ни о других. – Я вам этого не обещала, сир. – В таком случае я хочу вас кое о чем попросить. – О чем же? – Прошу вас оставить их там, где они есть, и самой оставаться там, где вы находитесь. Поверьте, лучшее место занимаете вы. – Бедное министерство иностранных дел! Бедное морское ведомство! – Графиня! Богом вас прошу, давайте не будем заниматься политикой вместе! – Хорошо. Однако вы же не можете мне запретить ею заниматься самостоятельно? – О, самостоятельно – сколько вам будет угодно! Графиня протянула руку к корзине с фруктами, взяла два апельсина и стала попеременно подбрасывать их. – Прыгай, Праслен! Прыгай, Шуазель! – скомандовала она. – Прыгай, Праслен! Прыгай, Шуазель! – Что это вы делаете? – спросил король. – Пользуясь разрешением вашего величества, я заставляю прыгать кабинет министров. В эту минуту вошла Доре и шепнула словечко на ухо хозяйке. – Разумеется! – вскричала та. – Что там такое? – спросил король. – Шон возвратилась из путешествия, сир, и просит позволения предстать пред вашим величеством. – Пусть войдет, пусть войдет! В самом деле, вот уже несколько дней я чувствовал, что мне чего-то не хватает, сам не знаю – чего. – Благодарю вас, сир, – входя, отвечала Шон. Наклонившись к графине, она прошептала: – Все исполнено. Графиня не сдержала радостного вскрика. – Что там еще? – спросил Людовик XV. – Ничего, сир. Мне приятно ее видеть, только и всего. – Мне тоже приятно. Здравствуйте, дорогая Шон, здравствуйте! – Ваше величество! Вы позволите мне сказать несколько слов сестре? – спросила Шон. – Говори, говори, дитя мое. А я тем временем узнаю у Сартина, где ты была. – Сир! – сказал г-н де Сартин, желая избежать необходимости отвечать королю. – Не может ли ваше величество уделить мне несколько минут? – Зачем? – Мне необходимо обсудить с вами крайне важные вопросы. – У меня мало времени, господин де Сартин, – зевая, отвечал король. – Сир! Всего два слова! – О чем? – Обо всех этих ясновидящих, чудотворцах… – А, все они шарлатаны! Выдайте им патенты артистов, и они перестанут быть опасны. – Сир! Осмелюсь настаивать, что положение гораздо серьезнее, чем может показаться вашему величеству. Каждую минуту учреждаются все новые и новые масонские ложи. Так вот, сир, это уже не просто общество, это настоящая секта, которую еще более усиливают враги монархии: мыслители, энциклопедисты, философы. А скоро самого Вольтера с большой помпой будет принимать ваше величество. – Он при смерти. – Он, сир? Нет, он не такой дурак! – Он причастился. – Это не более, чем уловка. – Ведь он теперь капуцин! – Он нечестивец! Сир! Вся эта толпа пишет, выступает с речами, устраивает складчины, переписывается, затевает интриги, угрожает. Несколько слов, оброненных нескромными братьями, указывают на то, что они ожидают руководителя. – Ну и что же, Сартин? Когда явится этот руководитель, вы схватите его, бросите в Бастилию, и все будет кончено. – Сир! У них в руках сосредоточены немалые средства. – Неужели у вас их меньше? Ведь вы – начальник полиции целого королевства! – Сир! В свое время мне удалось добиться от вашего величества разрешения на выдворение иезуитов. Теперь следовало бы изгнать всех философов. – Ну вот! Не хватало еще заниматься писаками! |