
Онлайн книга «Зной»
— Смотрите, — только и выдохнул он. Облака неторопливо меняли цвет, становясь тем ярче, чем пуще темнело небо. Минуты полторы контраст этот все усиливался: розовое облако рассекало небо, желтое плыло по нему, а затем оба они — нереальные и светозарные — забелели на угольной черноте. Чем все и завершилось. Облака начали быстро темнеть, повторяя ту же литанию красок, что и небо за девяносто секунд до них. Россыпь яркой картечи пробила черноту небес, разбудив цикад. Хлынувший с неба слабый свет обратил лица трех сидевших посреди патио людей в маски. — Ну вот, — сказал Фахардо, — разве это не самое лучшее? — Очень красиво, — согласился Карлос. Фахардо повернулся к нему: — Ты и вправду никогда этого раньше не видел, guey! — Никогда, сеньор. — Ну, значит, кое-что ты в жизни проглядел. — Teniente взглянул на бутылку Глории: — Пить, стало быть, не желаете. Я уверен, ваш друг не отказался бы от глоточка, — он ведь за вас срок мотает. — Я предпочитаю страдать безмолвно, — сказал Карлос. — Вы настоящий рыцарь, сеньор. И родились через четыре тысячи миллиардов лет после настоящего вашего времени. — А затем Глории: — Где вы его подобрали? — У нас есть вопросы к вам, Teniente. — Вопросы — это для школьников и для… для… — он щелкнул пальцами, подыскивая окончание для своей апофегмы, — для женщин. Siempre [65] . Где деньги? Почему ты опоздал? Почему ты не подарил малышу игрушку, ту, маленькую? Что ты хочешь на обед! Как ты хочешь сегодня ночью! С чего ты взял, что можешь воткнуть это сюда! Он захохотал — и хохотал, пока не облил себя пивом, и тогда выругался. — Так я и есть женщина, — сказала Глория. — И значит, вправе задавать вопросы. — Ах, вы женщина? А я вас за снежного человека принял. — Фахардо допил пиво и потянулся к бутылке Глории: — Вы позволите? Спасибо. «Да, берите» Глория сказала, когда он уже покончил с первым глотком. Фахардо ткнул в ее сторону горлышком бутылки: — Напрасно вы пренебрегаете этим напитком, сеньора. Он далеко не дешев. — Вижу, вы покупаете американское пиво, — сказала Глория. — Только его. А вы полагали, я «Корону» пью? Да я мексиканского пива в рот не возьму. — Нет? — спросила она. — Ни под каким видом, guey, — сообщил, обращаясь к Карлосу, Фахардо. — И знаешь почему? Потому что его делают из воды, в которую ссут мои дети. Хватит с меня и того, что я им пеленки меняю, еще и пить это добро, чтобы расслабиться, — увольте. — А вы меняете им пеленки? — спросила Глория. — Американское пиво чистое, — объявил Фахардо. — Да, я меняю их гребаные пеленки. Вы меня совсем не цените, сеньора. Я только одно от вас и получил — жестокое разочарование… Он промокнул подолом рубашки глаза. — Как тебе мои наручники, guey? — Неплохо. — Не жмут? — Нет. — Ты чувствуешь, что отбываешь срок? — Я его отбываю, — ответил Карлос. — Да, но чувствуешь ли ты это? Чувствуешь ли, как становишься другим человеком? — Фахардо встал, вытер рукой губы. — Вы должны почувствовать, это удержит вас от совершения новых преступлений, сеньор, а иначе какой же смысл сидеть в тюрьме? Он сцапал Карлоса за запястье и передвинул запор наручников на одно деление. — Это тебе как? — спросил он, дыша Карлосу в лицо. — Хорошо. Щелчок. — А теперь? — Хорошо. Щелчок. — А теперь? На щеках Карлоса вздулись желваки. — Вот теперь, пожалуй, плоховато. Фахардо улыбнулся, поцеловал Карлоса в нос и на пару делений ослабил наручники. — Ты почти уже уплатил обществу то, что задолжал ему, — произнес он, падая в шезлонг. — Вы помните мой первый приезд сюда, Teniente? — спросила Глория. — Мммм? О, разумеется, — ответил Фахардо. — Конечно, я помню тот день. Весенний день в разгар лета. Чирикали птички, синели небеса. Я был тогда молод, полон жизни. Революция была в самом разгаре. Пели скрипки. Пиво было холодным, а ночи жаркими. И… бреххк. Он рыгнул и расхохотался. — А зачем я приезжала, помните? — Перепихнуться хотели. — Нет, Teniente. Я кое-кого искала. — Американца. Hombre numero ипо [66] . — Si. — А вместо этого полюбили мексиканца. — Фахардо встал, улыбнулся Карлосу: — Ты откуда такой, guey? — Из Мехико, — ответил Карлос. — Да ну? — Услышанное, похоже, заинтересовало Фахардо. — А из какого района? — Бенито Хуареса. — Ни хрена себе. Я когда-то работал в тех местах. Служил в полиции. — Фахардо вытащил из кармана свой полицейский значок. — Я и сейчас в ней служу. Он разжал пальцы, значок выскользнул и упал под шезлонг Фахардо. — Жизнь полицейского бывает иногда очень опасной. Тебе это известно? — Конечно, — сказал Карлос. — Ну а чем ты там занимаешься? — Строительством. — Как интересно, — произнес Фахардо. — Строительством, а? Тогда у нас с тобой должна быть куча общих знакомых. Все вы, ребята, трепаное жулье. Кто твой босс? Карлос, на миг замявшись, ответил: — Эдуардо Полажек. Лицо Фахардо расплылось в улыбке, увеличившей его раза в два: — Да? Ну и ну. Вы наверняка ошибаетесь, сеньор; было бы безумием думать, что это правда. — Это правда. — Эдди Полажек — твой босс, — усмехнулся Фахардо. — Эдди Животное. Эдди, Эдди, ах, Эдди… Он притопнул ногой. — Я этого прощелыгу знаю, он самое что ни на есть долбаное животное. Животновод. Известно тебе, что это такое? — Да. — У тебя хороший словарный запас, изощренный. Как у преподавателя компьютерного дела. Карлос взглянул на Глорию, и та произнесла одними губами: ничего, ничего. Фахардо сказал: |