
Онлайн книга «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть 2»
Министры переглянулись с изумлением, едва скрыв улыбку: они знали, что Людовик XIV, воспитанный в полном неведении, что такое управлять государством, из самолюбия берет на себя совершенно непосильное бремя. Фуке простился с товарищами на лестнице и сказал им: – Нам же лучше, господа, – меньше забот. И он весело сел в карету. Остальные, слегка обеспокоенные таким оборотом дела, вернулись в Париж. В десять часов король прошел к матери и имел с нею тайное совещание; потом, пообедав, сел в закрытую карету и поехал прямо в Лувр. Тут он принял множество придворных и с удовольствием отметил общее смущение и любопытство. Вечером он приказал запереть все входы в Лувр, кроме входа с набережной. Тут он поставил караул из двухсот швейцарцев, которые ни слова не знали по-французски; им приказано было пропустить только сундуки и никого не выпускать. Ровно в одиннадцать под сводами послышался тяжелый стук повозки, потом – другой, наконец – третьей. Затем раздался гул захлопнувшейся решетки. Вскоре кто-то поцарапался в дверь королевского кабинета. Король сам отпер дверь и увидел Кольбера, сказавшего только: – Деньги в погребе вашего величества. Людовик спустился в подземелье, ключ от которого еще утром передал Кольберу, и осмотрел бочонки с золотом и серебром, перенесенные туда людьми, преданными Кольберу. После этого Людовик вернулся в кабинет в сопровождении Кольбера. Последний был так же холоден, ни малейший проблеск удовлетворения не нарушал его невозмутимого равнодушия. – Сударь, – сказал король, – какой награды желаете вы за такую преданность и честность? – Никакой, ваше величество. – Как никакой? Вы не желаете даже получить должность? – Если ваше величество и не дадите мне должности, я все равно буду служить вам. Я буду лучшим слугой короля. – Вы будете интендантом финансов. – Но ведь уже есть суперинтендант, и он самое могущественное лицо в королевстве. – О, – воскликнул Людовик, покраснев, – вы так думаете? – Он раздавит меня в одну неделю, государь. Ваше величество поручает мне контроль, для которого надо иметь силу; а что значит интендант рядом с суперинтендантом? – Вы хотите иметь поддержку… Значит, вы не полагаетесь на меня? – Я уже имел честь сказать вашему величеству, что при кардинале Мазарини господин Фуке был вторым лицом в королевстве; теперь Мазарини умер, и господин Фуке стал первым. – Сударь, сегодня вы можете говорить мне все, что хотите; но не забывайте, что завтра я этого уже не потерплю. – Значит, я не буду нужен вашему величеству? – Вы уже и теперь не нужны, потому что боитесь служить мне. – Я боюсь только того, что мне помешают служить вам. – Так чего же вы хотите? – Прошу ваше величество назначить мне помощников по интендантству? – Но тогда должность потеряет значение. – Зато станет безопасной. – Выбирайте. – Я прошу Бретейля, Марена и Эрвара. – Завтра они будут назначены. – Благодарю вас, государь! – И это все, о чем вы просите? – Осмелюсь еще просить… – Чего? – Позвольте мне созвать судебную палату. – Зачем? – Для суда над чиновниками, которые за последние десять лет позволяли себе злоупотребления. – Но… что же с ними сделают? – Троих повесят; остальные во всем сознаются. – Но я не могу начинать моего царствования с казней, господин Кольбер. – Лучше начать, чем кончить казнями, ваше величество. Король не ответил. – Ваше величество согласны со мною? – спросил Кольбер. – Я подумаю. – Тогда будет уже поздно. – Почему? – Потому что, если эти люди будут предупреждены, они окажутся гораздо сильнее нас. – Созовите судебную палату. – Не замедлю. – Теперь все? – Нет, государь; еще одно важное обстоятельство… Какие права присвоит ваше величество этому интендантству? – Но… я не знаю… есть же обычные… – Ваше величество, мне нужно иметь право читать переписку с Англией. – Это невозможно. Английские депеши распечатываются в совете, так было и при кардинале. – Мне казалось, ваше величество объявили сегодня утром, что совета больше не будет. – Да, объявил. – В таком случае пусть ваше величество читает лично письма, получаемые из Англии. Я убедительно прошу об этом. – Хорошо, вы будете получать их и докладывать мне. – Позвольте еще спросить ваше величество: что же делать мне по финансовой части? – Все, чего не сделает господин Фуке. – Это я и хотел знать. Благодарю, ваше величество, я ухожу успокоенный. С этими словами он вышел, провожаемый взором Людовика. Не успел Кольбер отойти и на сто шагов от Лувра, как прибыл курьер из Англии. Король поспешно распечатал пакет и увидел письмо от короля Карла II. Вот что английский монарх писал своему царственному брату: «Ваше величество, без сомнения, встревожены болезнью кардинала Мазарини; но самая опасность ее может быть вам только полезна. Доктор осудил кардинала на смерть. Благодарю ваше величество за благоприятный ответ на мое предложение о сестре моей, леди Генриетте Стюарт; через неделю принцесса выедет в Париж со своею свитою. Меня трогает ваше родственное расположение, и я рад, что с еще большим правом могу теперь назвать вас братом. Особенно рад случаю доказать вашему величеству, насколько я внимателен ко всему, что представляет важность для вас. Вы тайно укрепляете Бель-Иль. Напрасно. Никогда между нами не будет войны. Меры, принимаемые вами, не беспокоят, а печалят меня… Вы тратите миллионы без всякой пользы; скажите об этом своим министрам и поверьте, что моя полиция имеет самые точные сведения. Оказывайте мне, брат мой, подобные же услуги, когда представится случай». Король сердито позвонил, появился камердинер. – Господин Кольбер сейчас вышел отсюда, верно, он еще недалеко. Позвать его! Камердинер хотел исполнить приказание, но король остановил его. «Нет, – сказал он себе, – не нужно… я вижу все замыслы этого человека. Бель-Иль принадлежит господину Фуке; Бель-Иль укрепляется, значит, Фуке составил заговор… Раскрытие заговора влечет за собой гибель суперинтенданта; английские письма разоблачают заговорщиков; вот почему Кольбер непременно хотел иметь в своих руках переписку с Англией… Однако не могу же я опираться только на этого человека: он лишь голова, а мне нужна еще рука». |