
Онлайн книга «И вновь приходит любовь»
– Ему нужен отдых. – Да, пожалуй, – согласилась Эйли. И тут вдруг заметила, что мужчина пристально ее разглядывает. – Извини, что я так на тебя уставился, но это просто поразительно, как ты похожа на леди Брианну, – сказал Фергус. – Да, я слышала,– кивнула Эйли. «И видела»,– добавила она мысленно. – Но это только на первый взгляд, – продолжал Фергус. – Есть кое-какие отличия. Эйли невольно улыбнулась: – Это я тоже слышала. – Нечего было прятаться под моей кроватью, – вмешался в разговор Рори. Из широкой груди Фергуса вырвался раскатистый смешок. А Эйли почувствовала, как к щекам ее прилила краска. – Вам вообще-то полагается спать, – сказала она раненому. – Как я могу спать, если вы тут рядом бубните? – проворчал Рори,– Мне надо выпить. Тогда, может, и усну. – Как только вода вскипятится, я дам вам попить. – Воды?.. – Рори насупился. – Не хочу воды. Хочу эля. – Неплохая идея, – заметил Фергус. – Ему надо выпить эля, чтоб заснуть. Эйли взглянула на кровь, просочившуюся сквозь повязку. Было ясно: раненому действительно необходимо уснуть. И если усыпить его можно только элем, то что ж – пусть будет эль. Кивнув, Эйли сказала: – Хорошо, дайте ему эля. В этот момент дверь приоткрылась и в комнату заглянул Йен. – Принеси эля, – распорядился Фергус. Молодой человек кивнул и тут же исчез. Эйли, наклонившись над кроватью, поправила подушки под головой раненого. Он шумно выдохнул, и ей почудилось, что его дыхание опалило ее грудь даже сквозь футболку. Соски ее тут же напряглись, и она мысленно воскликнула: «Пусть его глаза будут закрыты!» – Нехорошо дразнить умирающего, – пробормотал Рори, едва заметно ухмыльнувшись. – Вы не умираете, – заявила Эйли. – Все будет в порядке. – Приятно это слышать, – сказал Йен, вошедший в комнату с кружкой в одной руке и с ведром – в другой. – А то, что ты просишь эля,– добрый знак. – Ад и все дьяволы! Ты могла бы предупредить меня, что собираешься делать! – прорычал Рори, когда Эйли посильнее прижала чистую ткань к его боку. Она поморщилась и потянулась к кувшину со спиртным, стоявшему на столике у кровати. – Фергус, Йен, надо, чтобы вы подержали его, – сказала Эйли со вздохом. – Поверьте, мне очень жаль, но у меня нет выбора. Чтобы инфекция не попала в рану, надо полить ее спиртным. – Снова вздохнув, она добавила: – Не стану вас обманывать... Будет очень жечь. Фергус и Йен крепко держали раненого, а Эйли, плеснув янтарной жидкости на зияющую рану, стиснула зубы, когда Рори разразился ругательствами. Минуту спустя, убедившись, что рана продезинфицирована, она поставила кувшин обратно на столик: – Теперь можете отпустить его. Я закончила. В течение следующего часа Эйли занималась тем, что рвала простыни на полоски, остальные же накачивали Рори алкоголем. Когда она повернулась, чтобы взглянуть на своего пациента, он улыбнулся ей, и Эйли пришлось сделать над собой усилие, чтобы не улыбнуться в ответ. «Похоже, этот человек здоров как лошадь, – подумала она. – Наверное, им придется ударить его по голове, чтобы он наконец отключился». И действительно, алкоголь совсем на него не действовал – во всяком случае, Рори все еще не засыпал. Эйли приложила ладонь к его лбу и с облегчением отметила, что признаков лихорадки по-прежнему нет. Но Эйли знала: следовало во что бы то ни стало остановить кровотечение. У нее появилась надежда, когда кровотечение уменьшилось, но сейчас ужасный алый круг вновь проступил на белой ткани. И нельзя было допустить, чтобы раненый потерял еще больше крови. – Может, и тебе принести глоток-другой эля? – предложила миссис Мак. – Спасибо, не стоит, – ответила Эйли. Она в очередной раз проверила пульс Рори, отметив его ровный устойчивый ритм. – Теперь ты будешь перевязывать рану? – спросил Йен. – Нет, – ответила Эйли. – Но как же тогда... – А... значит, ты будешь ее зашивать? – вмешался Фергус. Эйли со вздохом покачала головой: – Нет, нельзя. Рана слишком широкая и слишком глубокая. К тому же он потерял много крови и нельзя допускать, чтобы потерял еще больше. – Так что же ты собираешься делать? Эйли вздохнула: – У меня нет выбора. Рану необходимо прижечь. При мысли о том, что ей придется сделать, сердце ее болезненно сжалось. – Надо соединить края раны прижиганием, – добавила она. – Кажется, я знаю, что ты имеешь в виду, – пробормотал Рори. – Нет! – выкрикнул Йен. – Помолчи, парень, – проворчал Фергус. – Она права. Я знаю это, потому что видел такое раньше. – Он повернулся к Эйли. – Думаешь, ты справишься? Честно скажу, я бы не смог это сделать. – Я, наверное, справилась бы, но не сейчас, когда он в полном сознании, – прошептала Эйли. Подумав о том, какую боль ей придется причинить раненому, она едва удержалась от стона. – Действуй же! – приказал Рори. Эйли на мгновение прикрыла глаза. – Я же сказала, что не смогу, когда вы в создании. Наверное, вам надо еще выпить. – Это не поможет, Эйлианна, – возразил Рори, впервые назвав ее по имени. И ей почудилось, что в голосе его появилась какая-то странная нежность – словно он обращался к любимой женщине. – Он верно говорит, – согласился Фергус. – Выпивка не поможет. – Дай ей мой меч, Фергус, – сказал Рори. Эйли со стоном покачала головой. – Нет... нет, ради Бога, я не могу. Во всяком случае – не этим. Я не смогу даже поднять его, – добавила Эйли, когда Фергус попытался вложить ей в руку меч. Рори откашлялся и сказал: – Дайте ей мой дирк [1] . Эйли опять покачала головой. О Боже, почему они решили, что она сумеет это сделать? Ведь он же в полном сознании! Утирая слезы, она подошла к пылающему очагу. И в тот же миг к ней приблизился Фергус. Вложив ей в руку кинжал, он похлопал ее по плечу и тихо сказал: – Ты сможешь это сделать. Феи не прислали бы тебя, если б ты не могла. Только ты можешь спасти его. Глава 3
Эти слова Фергуса эхом прозвучали у нее в ушах. Повернувшись к нему, Эйли пробормотала: – Черт побери, о чем вы говорите? |